Exemples d'utilisation de "войдут" en russe avec la traduction "go into"
Traductions:
tous1451
enter569
log313
come in65
login62
go into53
come into44
get in43
go in43
walk in40
get into34
go inside8
get on2
sign on1
autres traductions174
Когда Квинта нашли, она вошла в глубокий траур.
When Quint was found, she went into blackest mourning.
И я планирую войти в кабинет директора с тараном.
And I plan on going into that principal's office with a battering ram.
Путин не вошел в Сирию, чтобы победить Исламское Государство.
Putin has not gone into Syria to defeat the Islamic State.
США вошли в Афганистан в целях уничтожения Аль-Каеды.
The United States went into Afghanistan to destroy Al Qaeda.
Вы можете войти в замок и насладиться его внутренними видами.
You can go into the castle and enjoy the space inside.
Не может даже войти в магазин, не попав в газеты.
Can't even go into a bookshop without making the front page.
Тогда я смогу войти в ту операционную, зная, что обо всём позаботился.
Then I can go into that operating theatre knowing everything's taken care of.
Отец Ламонт должен был войти в Синхронизацию, что бы связаться с вами.
Father Lamont had to go into synch to contact you.
И теперь я готов, когда услышу тот призыв, войти в присутствие Бога.
And now I'm ready, when I hear that call, to go into the presence of God.
Также возможно, что другие финансовые клиенты «Пепперстоун Файненшиал» могут войти в минус.
It is also possible that another of Pepperstone Financial's clients might go into deficit.
Однако это именно и является свидетельством того, что планета вошла в звезду.
Because this is the indication that the planet went into the star.
Через три дня рубль был девальвирован, а российские финансовые рынки вошли в штопор.
Three days later, the ruble was devalued, and Russian financial markets went into a tailspin.
После этого инцидента отношения между Турцией и Россией немедленно вошли в неуправляемый штопор.
Following the downed Fencer, the ties between Turkey and Russia immediately went into a downward spiral.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité