Exemples d'utilisation de "войдут" en russe avec la traduction "get into"

<>
Я до сих пор считаю, что ралли среды было 61,8% уровнем коррекции снижения 26 февраля-13 марта, и что медведи войдут в игру снова, двигая курс ниже 1,0610 (S1). I still believe that Wednesday’s rally was a 61.8% retracement of the 26th of February – 13th of March decline, and that the bears will get into the game again, driving the rate below 1.0610 (S1).
Пока не войдет в роль. Not until he got into the role.
Я должна войти в роль. I have to get into character.
Это поможет войти в роль. If it helps to get into character.
Ты можешь войти в роль? Can you get into character?
Они вошли в тело этой колонии. They've got into the body of this colony.
Войди в роль и следи за дверью. Get into character and watch the door.
Вам нужно, отдохнуть, поесть, войти в колею. You need to rest, eat, get into a normal routine.
Я имею ввиду, войди в конец зоны, болван. I mean, get into the end zone, dummy.
Просто дай мне секунду, и я войду в роль. Just give me a second while I get into character here.
Я не могу войти в роль, когда сдерживаю себя. I can't get into character if I restrain myself.
Мне нужно лишь несколько минут, чтобы войти в роль. I just needed a few minutes to get into character.
«Это основа, помогающая людям войти в современную экономику, — говорит он. “It’s the underpinning for helping people get into the modern economy,” he says.
Он зачем-то должен войти в бассейн с зажженной свечой He gets into the pool with a lighted candle
Пламя было настолько сильным, что пожарные не могли войти в здание. The fire was so intense that the firemen couldn't get into the house.
Если вы не можете войти в аккаунт, вы можете сбросить пароль. If you can't get into your account, you can reset your password.
Если этот корабль войдет в гавань, то он может уничтожить целый город. If that ship gets into harbour, it could destroy a whole city.
Теперь, страны могут войти в бизнес с меньшим количеством букв и добавлять буквы более экономно. Now, countries can get into business with fewer letters and add letters more parsimoniously.
Я как раз собирался вставить парочку слов о логарифмах и войти в ритм с моим логом. I was about to drop some sweet word play about logarithms and getting into a rhythm with my log.
Рекомендуем пользоваться этим способом только в самом крайнем случае, когда исчерпаны другие возможности войти в аккаунт. We recommend you use this option only if you cannot get into your account in any other way.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !