Exemples d'utilisation de "вставил в рамку" en russe

<>
В марте она получила федеральную лицензию на изготовление огнестрельного оружия, которую Уилсон вставил в рамку и повесил на стене в крохотной мастерской своей организации. In March it received a federal license to manufacture firearms, which Wilson has framed and posted on the wall of the group's miniscule workshop.
Его надо вставить в рамку и повесить на стену. That's the one you frame and put up on your wall.
Они собираются вставить тебя в рамку и на стенку. You will be framed up on this wall.
Кроме того, она полностью выполнила требования закона о необнаруживаемом огнестрельном оружии, поскольку Уилсон вставил в корпус пистолета 170-граммовый нефункциональный стальной кубик, чтобы его можно было обнаружить при помощи металлоискателя. Уилсон потратил 400 долларов на эту модель, которую он установил в дверях мастерской для испытаний. And it's complied with the Undetectable Firearms Act by inserting a six ounce cube of non-functional steel into the body of the Liberator, which makes it detectable with a metal detector — Wilson spent $400 on a walk-through model that he's installed at the workshop's door for testing.
Этот исторический договор, которому 8 декабря исполнится 30 лет, может попросту развалиться, поскольку Россия предположительно нарушает его, а конгресс вставил в Закон о национальной обороне США на 2018 финансовый год новые формулировки. The landmark treaty, which will mark its 30th anniversary on December 8, is in danger of collapse given Russia’s alleged violation and Congressional language that has been inserted into the fiscal year 2018 National Defense Authorization Act.
Если это произойдет, мы все распишемся на жилетке, вставим ее в рамку, и отдадим твоей семье. Well, if you do, we all sign a vest, frame it, and give it to your family.
Отлично, я только что вставил в отчет, что он играл с водосчетчиком и управлял террористической ячейкой в своем гараже. OK, I've just put in reports that he's been fiddling his water meter and operating a terrorist cell in his garage.
Отец их дипломы поместил в рамку и повесил в гостиной. My father framed and put their certificates up in the living room.
Та симка, что он вставил в другой телефон принадлежала Абелю. That SIM card he put in the burner phone belongs to Abel.
Там отображается только формат даты, который помещается в рамку. We just see the default date format, which does fit.
Если вас назначили вести протокол собрания и организатор вставил в приглашение на собрание ссылку на файл OneNote вашей рабочей группы (как описано в предыдущем модуле), просто щелкните ссылку "Просмотреть заметки к собранию" в приглашении и начните вести заметки. If you are the designated note-taker and the meeting organizer linked your team's OneNote file to the meeting invitation (described in the previous module), just click the View meeting notes link in the meeting invite, and start taking notes.
Им нужно было привезти их обратно и вставить в рамку. They would bring them back and mount them.
Спустя три дня, приехав на частное стрельбище в Ричмонд, штат Калифорния, находящееся в получасе езды от мастерской Риндера, я вставил в AR-15 10-зарядный магазин и произвел первые выстрелы. Three days later, at a private range in Richmond, California, a half hour from Rynder’s shop, I loaded my AR-15 with a 10-round magazine of .223 caliber ammunition and fired it for the first time.
В НДК следует сообщать всю соответствующую информацию, использовавшуюся при расчетах, если она уже не была включена в рамку для дополнительной информации в ОФД. All relevant information used in the calculation should be provided in the NIR, if it not already included in the additional information box of the CRF.
Нет никакой возможности выяснить, действительно ли президент вставил те или иные замечания в годовой отчет или только поставил свою подпись под текстом, написанным специалистом PR-службы, а привлекающие внимание фотографии и разноцветные диаграммы совсем не обязательно свидетельствуют о сплоченности и компетентности команды управляющих. There is no way of telling whether the president has actually written the remarks in an annual report, or whether a public relations officer has written them for his signature. Attractive photographs and nicely colored charts do not necessarily reflect a close-knit and able management team working in harmony and with enthusiasm.
Пройдите через рамку металлодетектора. Go through the metal detector.
Вставил ключ в дверь и запер её. Puts a key in the door to lock it.
Если для вашего значка нужен белый фон, используйте цветную рамку. If your icon requires a white background, use a colored border.
Ты не заметил, что, когда ты вставил её обратно в ружьё, в гильзе была грязь. You didn't realize when you put it back in the weapon there was dirt inside the shell.
Помните: если нажать на пустую рамку рядом с этим пунктом, отобразятся мероприятия приложения, которые ваше приложение в данный момент подсчитывает. Keep in mind that clicking within the empty box next to this will show the app events your app is currently measuring.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !