Exemples d'utilisation de "встречами" en russe

<>
Обычно, слушать, как кто-то трепется о своей работе с этим своими имейлами и встречами, и Питерами, невероятно скучно. Normally, listening to someone else bang on about their job, with their emails and meetings and Peters, is incredibly tedious.
Социальные контакты ограничены редким возможностями мельком увидеть других заключенных, встречами с охраной, и краткими видеоконференциями с родными и друзьями. Social contact is restricted to rare glimpses of other prisoners, encounters with guards, and brief video conferences with friends or family.
Вы можете даже управлять встречами в календаре прямо из панели задач. You can even manage your calendar appointments right from the taskbar.
Хотя за встречами FOMC внимательно следят, на самом деле Комитет вполне хорошо телеграфировал его движения и, следовательно, мы вряд ли получим много волатильности. Although the FOMC meetings are closely watched, in fact the Committee is quite good at telegraphing its moves and therefore we don’t necessarily get a lot of volatility on the day.
вновь подтверждает важную роль, которую призваны играть функциональные комиссии в комплексной и скоординированной последующей деятельности в связи с крупными конференциями и встречами на высшем уровне Организации Объединенных Наций и оценке хода выполнения их решений; Reaffirms the important role that the functional commissions play in the integrated and coordinated follow-up and the evaluation of the implementation of the outcome of major United Nations conferences and summits;
Outlook позволяет просматривать и отправлять электронную почту, управлять встречами в календаре, настраивать собрания и упорядочивать задачи. Use Outlook to read and send email, manage your calendar appointments, set up meetings, and organize tasks.
С быстрыми действиями, перед этими двумя встречами на высшем уровне, мир будет готов для запуска ЦУР с информационными системами, которые им необходимы, чтобы добиться успеха. With quick action before these two summit meetings, the world will be ready to launch the SDGs with the data systems that they need to succeed.
Хотя функциональные комиссии не представляли специальные материалы к этому этапу, их работа в значительной степени посвящена последующей деятельности в связи с крупными конференциями и встречами на высшем уровне Организации Объединенных Наций и осуществлению их решений. While the functional commissions did not provide special inputs to that segment, their work is in large part devoted to the follow-up and implementation of major United Nations conferences and summits.
Клинтон и американская администрация сделали бы большое дело, определив, какие из предложений являются лишь поводом покрасоваться перед фотокамерами и ограничив общение с ними второстепенными встречами в рамках АПЕК. Clinton and the US administration would do well to decide which requests are merely photo ops and confine these to meetings at the sidelines of APEC.
Кроме того, Совет принял решение о том, что темой для рассмотрения по пункту, посвященному региональному сотрудничеству, на основной сессии Совета 2000 года будет «Последующая деятельность в связи с крупными конференциями и встречами на высшем уровне Организации Объединенных Наций: обмен региональным опытом». It may be mentioned that the Council decided that the theme for the item on regional cooperation of its substantive session of 2000 should be “Follow-up to major United Nations conferences and summits: exchange of regional experiences”.
Было бы гораздо лучше, если бы ЕЦБ и министры финансов стран ЕС согласовали общую позицию перед встречами Большой Семерки, а затем позволили единому представителю и президенту ЕЦБ представлять это совместное мнение. It would be better if the ECB and the EU finance ministers adopted a common position ahead of G-7 meetings, then allowed their joint view to be represented by a single Council representative and the ECB's president.
Учет гендерной проблематики во всех направлениях деятельности находит свое отражение в целом ряде показателей развития, рассматриваемых Комиссией в контексте последующей деятельности в связи с конференциями и встречами на высшем уровне Организации Объединенных Наций, как это предусмотрено в пункте 3 (k) предварительной повестки дня нынешней сессии. Gender mainstreaming is reflected in the range of development indicators considered by the Commission in the context of follow-up to the United Nations Millennium Declaration and United Nations conferences and summits, which is covered under item 3 (k) of the provisional agenda of the current session.
Вслед за встречами стран "Большой двадцатки", совещания руководителей НАТО в Португалии, Организация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) проведет свой первый за 10 лет саммит в Астане, новой быстроразвивающейся столице Казахстана. Following the G-20 meetings in Seoul and the NATO summit in Portugal, the Organization for Security and Cooperation in Europe will hold its first summit in 10 years in Astana, Kazakhstan's spanking new capital city.
Обеспечение учета гендерной проблематики в основной деятельности находит свое отражение в целом ряде показателей развития, рассматриваемых Комиссией в контексте последующей деятельности в связи с Декларацией тысячелетия и конференциями и встречами на высшем уровне Организации Объединенных Наций, что рассматривается в рамках пункта 6 (b) повестки дня нынешней сессии. Gender mainstreaming is reflected in the range of development indicators considered by the Commission in the context of follow-up to the United Nations Millennium Declaration and United Nations conferences and summits, which is covered under agenda item 6 (b) of the current session.
Сотрудник на этой должности будет помогать своим старшим коллегам в подготовке большого количества информационно-справочных материалов и тезисов выступлений и бесед в поддержку усилий Генерального секретаря и других старших руководящих сотрудников по предотвращению конфликтов в Западной Африке, в том числе в связи с двусторонними встречами и поездками в регион, а также в связи с участием в региональных и субрегиональных совещаниях и форумах. The Officer would also support senior staff in the preparation of the large volume of briefing material and talking points in support of the Secretary-General and other senior managers'work related to conflict prevention in West Africa, including support for bilateral meetings, visits to the region and participation in regional and subregional meetings and forums.
вновь подчеркивая необходимость того, чтобы все организации системы развития Организации Объединенных Наций, согласно их соответствующим мандатам, сосредоточили усилия на местном уровне на приоритетных областях, определенных странами- получателями помощи, и на осуществлении целей, показателей и обязательств, поставленных в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и принятых крупными конференциями и встречами на высшем уровне Организации Объединенных Наций, Reiterating the need for all organizations of the United Nations development system, in accordance with their respective mandates, to focus their efforts at the field level in accordance with the priorities identified by recipient countries and the goals, targets and commitments set in the United Nations Millennium Declaration and by the major United Nations conferences and summits,
На практике это может осуществляться на различных парламентских совещаниях, организуемых МС, в том числе путем рассмотрения итогов ежегодного парламентского совещания, организуемого в связи с сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, а также на основе систематической организации парламентских совещаний в связи со специальными сессиями Генеральной Ассамблеи и другими конференциями и встречами на высшем уровне, проводимыми Организацией Объединенных Наций. In practice this could be done at the different parliamentary meetings organized by IPU, including by expanding on the annual parliamentary meeting organized in connection with the United Nations General Assembly and by systematically organizing parliamentary meetings in connection with special sessions of the General Assembly and other United Nations conferences and summits.
У тебя встреча в Hooters? You're having a business meeting at Hooters?
Энн, свои встречи проведи во внутреннем дворе. Andy, you're in the conference room.
5. Планирование встреч для загрузки 5. Plan appointments for a load
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !