Exemples d'utilisation de "вхожу" en russe
Traductions:
tous571
enter311
log97
come in29
go into24
go in20
come into16
login16
get into10
get in10
walk in10
go inside3
get on2
sign on2
tear2
autres traductions19
Из духовной летаргии вхожу в живое тело народа.
From spiritual lethargy into the living body of the nation.
Потом вхожу я, одетый как привлекательный кабельщик, Балк Мастерсон.
Then I'll stroll in, dressed as the handsome cable repairman to the stars, bulk Masterson.
Она присматривает за всем, пока я вхожу в курс дела.
She's keeping things afloat while I get my bearings.
Как начать чат с участниками группы, в которую я вхожу?
How do I start a chat with members of a group I'm in?
Мой добрый друг Джек Рудольф не входит в совет директоров, а я вхожу.
My good friend Jack Rudolph is not a member of the board of directors of this company, I am.
Похоже, я вхожу в список нужных людей для тех, кому требуются гигантские термометры денежных сборов.
Seem to be on some list for people who need gigantic fundraising thermometers.
Я оцениваю ситуацию, примеряю уровень стопа, рассчитываю цель цены, где я получу достаточную прибыль и вхожу.
I make my best estimate, set a stop, consider a price target to take profits and jump in.
Я понимаю, что более инфантильные зрители, которых довольно много, хотят сейчас увидеть как я вхожу в дрифт.
I understand the more infantile viewers, of which there are many, will now want to see me sliding the back end around.
Группа, в состав которой я вхожу, активно выступает за развитие демократического государственного управления, за социальную справедливость и регулируемый частный капитализм.
The group with which I am associated actively promotes and assists in the development of democratic governments, social justice and regulated private capitalism.
И, конечно, как только я вхожу туда, арт-директор говорит мне: "Ну, вы же знаете, что делать, сэр". И я отвечаю: "Конечно".
And as I go there, of course, my A.D. says, "You know what you're going to do, sir." I say, "Of course I do."
Например, в Университете Оберн я вхожу в исследовательскую группу, которая испытывает воздействие почвенных микробов на рост и устойчивость кукурузы и хлопковых растений.
At Auburn University, for example, I am part of a research team that tests the effects of soil microbes on the growth and resilience of corn and cotton plants.
Донован поставил меня во главе всего расследования, и я вхожу в официальную инспекционную группу, но ты можешь начать объяснять, как сестра Тео оказалась у тебя.
Donovan has put me in charge of the whole investigation, and I am bringing in a formal review team, but you can start by explaining to me how Theo's sister ended up in your possession.
Я снимаю часы, выключаю свой компьютер, так что я не слышу, как приходит почта, я просто успокаиваюсь, вхожу в один ритм с ним и мы читаем.
I don't wear a watch. I switch off my computer, so I can't hear the email pinging into the basket, and I just slow down to his pace and we read.
С моей точки зрения, работа данной группы является отличным примером творческого применения финансовой теории для поиска решений данного кризиса (я вхожу в состав данной группы, хотя важнейшую идею условного капитала придумал не я).
To me, the group’s work has exemplified the creative application of financial theory to find solutions to the crisis. (I am a member, but I am not the source of its important contingent-capital idea.)
Я горжусь тем, что вхожу в совет партнёрства RBM, потому что верю: разнообразие мнений лидеров абсолютно необходимо при поиске решений в борьбе с этой болезнью, особенно сейчас, когда мы начинаем новую, смелую главу в нашей работе по её искоренению.
I am proud to sit on the board of Roll Back Malaria, because I believe that diversity of leadership perspectives is vital to finding solutions to combat the disease, particularly as we begin a bold new chapter in the quest to eliminate it.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité