Exemples d'utilisation de "выборе" en russe avec la traduction "choice"

<>
Соглашения об исключительном выборе суда Exclusive choice of court agreements
Равенство в выборе фамилии и профессии Equality in the choice of paternal name and profession
Так что он постоянен в выборе стрел. So someone who would be particular about his choice of arrows.
а различия лежащие в основе наших представлений о выборе. This was due to a fundamental difference in our ideas about choice.
Трамп, также оказался нетрадиционным в своем выборе коммуникационных инструментов. Trump also proved unconventional in his choice of communication instruments.
Нужно ли было препятствовать этому человеку в его выборе? Should he have been prevented from making that choice?
И мы достаточно свободны в выборе средств и времени. And the choice of menu and timing is quite flexible.
— И да, в нашем выборе мы отчасти руководствовались курсом рубля. “Also, yes, our choice had a little something to do with the exchange rate.
При выборе нужно учитывать, какая программа будет работать с экспортированными файлами. The choice you make usually depends on the system that works with the exported files.
Вот почему неоднородность в выборах Обамы в его выборе министров важна. That is why the diversity in Obama's cabinet choices is important.
Экзамен заключался в выборе правильного ответа, а вы закрыли пленкой все варианты ответов. The exam was multiple choice, and you've put a piece of tape over all the choices.
Даже работающий при газете фотограф стал замечать изменения в выборе снимков для печати. Even the office photographer began to notice different photographic choices.
Именно поэтому в выборе массовыми убийцами своих жертв обычно находится своеобразная извращённая логика. Given this, there is usually a kind of warped logic to mass shooters’ choice of victims.
Обследование пространства между ушной раковиной и головой тоже, возможно, поможет в выборе способа слухопротезирования. Examination of the space between the pinna and the head may also contribute to the choice of hearing aid.
Хвост павлина обязан своим появлением предпочтениям в выборе полового партнера, который делали самки павлина. No, the peacock's tail results from the mating choices made by peahens.
Если он оповестит Раскина о своём выборе натурщицы, Раскину может вообще разонравиться идея с Офелией. If he alerts Ruskin of his choice of model, then Ruskin might go off the whole idea of Ophelia.
Учитывая то, что речь идет о выборе между жизнью и смертью, правильное решение кажется очевидным. Given the life-and-death choices involved, the proper choice seems clear.
Я думаю, что наш выбор, в этом выборе жизни, не в том, идти ли этим путем. I think that our choice in the choice of life, is not whether we're going to go down this path.
Этими соображениями следует руководствоваться при выборе того, что придёт на смену "Пакту о стабильности" в Европе. These considerations should guide the choice of what will follow the Stability Pact in Europe.
Что особо бросилось мне в глаза в данном контракте, это отсутствие в нем статьи о выборе права. The one thing that leaps out at me about this contract is that it doesn’t contain a choice of law clause.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !