Exemples d'utilisation de "выполнено" en russe avec la traduction "execute"

<>
В поле Выполнено выберите имя респондента и роль оцениваемого человека. In the Executed by field, select the respondent and the role of the person being evaluated.
Веб-служба, которая содержит содержимое справки, устанавливается, когда setup.exe выполнено. A web service that hosts the Help content is installed when setup.exe is executed.
Проверьте результат разноски в поле Статус задания (Выполнено, Ожидание или Выявлены ошибки). Check the posting result in the Job status field (Executed, Waiting, or Errors detected).
В поле Очистка выберите статус истории обновления, которую требуется удалить, как Выполнено или Исполненный и ошибочный. In the Clean up field, select the status of the update history to be deleted as Executed or Executed and erroneous.
Все, что содержится внутри , будет выполнено, но читатели не увидят этого кода в вашей моментальной статье. Anything within the will execute, but this webview will remain hidden from readers of your Instant Article.
Непосредственно ПРООН было выполнено 29 процентов всех утвержденных проектов и 37 процентов проектов по линии Целевого фонда. UNDP has directly executed 29 per cent of all approved projects and 37 per cent of Trust Fund projects.
Скрипт означает программу, которая используется для выполнения всего одного действия, а после этого останавливается, когда это действие было выполнено. Script means a program written which is solely used to perform a single action and then stops once that action has been executed.
Таким образом, один или несколько значений по умолчанию несогласованности друг с другом или с ограничением передаст ошибка когда будет испытано или будет выполнено конфигурации. Thus, having one or more default values in contradiction with each other or with a constraint will give an error when a configuration is tested or executed.
В случае, если Ваш торговый счет неактивен в течение 90 дней, не было выполнено никаких торговых операций в течение данного промежутка времени, ваш счет будет подлежать административному сбору за неактивность. (b) If there have been no executed trades in your account on a quarterly basis (i.e., every 90 days), your account will be subject to a dormant account administrative fee (the "Fee").
Отмечая, что лица, в отношении которых не может быть выполнено распоряжение суда о высылке, поскольку они не имеют гражданства или подтверждающих их личность документов, предстают перед соответствующим уголовным судом, с тем чтобы досудебное содержание под стражей было заменено им какой-либо альтернативной мерой пресечения, он спрашивает, каковы такие альтернативные меры. Noting that persons against whom a deportation order could not be executed because they were stateless or lacked identity papers were brought before the appropriate criminal court in order to replace pretrial detention with an alternative measure, he asked what the alternative measures were.
Щелкните Выполнение, чтобы выполнить запросы. Click Execute to run the queries.
В "Журнале" отображаются, действия выполненные симулятором. The Event Log displays all the operations executed by the simulator.
Даже идеально выполненный план может развалиться. Even the best-executed plan can fall apart.
Мы можем выполнить Ваш заказ немедленно. We can execute your order immediately.
Чтобы выполнить "GraphRequest", вызовите метод "executeAsync". To execute the GraphRequest, call the executeAsync method.
Чтобы выполнить поиск, вам понадобится маркер доступа пользователя. You need a user access token to execute a search.
Вкладка Терминала "Журнал" содержит сообщения об операциях выполненных Симулятором: The Toolbox’s Event Log tab contains messages about the operations executed by the simulator:
Для этого необходимо выполнить команду меню Файл — Настройка печати". To do so, one has to execute the File — Print Setup..." menu command.
14:15 — Ваш приказ «Забрать прибыль» выполнен, и позиция закрыта. 2:15 pm - your Take Profit order executes and the position is closed.
Все происходящие операции будут выполнены в соответствии с вашими инструкциями. All Transactions in progress will be executed in accordance with your instructions.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !