Exemples d'utilisation de "выполняли" en russe avec la traduction "make"

<>
Если вы еще не выполняли резервное копирование, рекомендуется сделать это сейчас. If you haven't made backups in the past, it's a good idea to start now.
В течение недели мы выполняли имитацию посадки на авианосец с касанием полосы в этом круге с последующим немедленным взлетом. For a week, we practiced making touch-and-go landings in the circle.
Что касается выращивания пшеницы, то здесь женщины выполняли значительную часть работ, особенно при посеве и сборе урожая, когда они производились вручную. As for wheat, women made a substantial contribution, especially to sowing and harvesting, when the crop was dependent on manual labour.
Мы будем выполнять действия, похожие на те, которые выполняли при просмотре второго видеоролика об изменении размера шрифта, междустрочного интервала и отступов. We’ll make changes similar to those we made in Movie 2: Change font size, line spacing, and indentation.
Со своей базовой стоянки в Гоме эти самолеты выполняли рейсы в пределах всего воздушного пространства ДРК, зачастую по нескольку раз в день. From their base in Goma, these aircraft made flights throughout the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, often making several round trips per day.
Сопредседатели выполняли свои функции через регулярно проводимые селекторные совещания по телефону и личные встречи с тем, чтобы добиться существенного прогресса в выполнении задач, которые им поручила Инициативная группа. The co-chairs conducted their work by arranging regular telephone conference calls and holding face-to-face meetings in order to make significant progress on the tasks assigned to them by the Action Team.
Если на вашем веб-сайте внедрен пиксель Facebook, вы можете создать индивидуально настроенную аудиторию и включить в нее людей, которые выполняли действия на вашем веб-сайте и поэтому с большей степенью вероятности будут взаимодействовать с вашими приложениями для мобильных устройств и устанавливать их. If you have the Facebook pixel implemented on your website, you can create Custom Audiences made up of people who have taken actions on your website and thus may be more likely to engage with or install your mobile app.
Таким образом, эти заявители доказали, что они регулярно обслуживали одни и те же транспортные компании на протяжении ряда лет до вторжения и что до августа 1990 года эти транспортные компании выполняли в районы нахождения заявителей регулярные рейсы, которые были прерваны после вторжения в Кувейт и оккупации Кувейта. Thus, these claimants have established that they had provided services on a regular basis to the same transport companies for a number of years preceding the invasion and that up to August 1990 the transport companies had made regular journeys to the claimants'locations that were interrupted by the invasion and occupation of Kuwait.
Выполнение платежа по счету клиента. Make a payment to a customer's account.
Выполнение запросов к API Graph Making Requests to the Graph API
Выполнение расчетов на основе данных Make calculations based on your data
Папа, выполни просьбу моего друга. Papa, make that call for my friend.
Завершая создание кампании, выполните следующее: Finish creating your campaign, making sure you:
Какое сравнение вы пытаетесь выполнить? What comparison are you trying to make?
выполнять обратную передачу на Webhook; make a postback to your webhook
Можно выполнять два вида исправлений: You can make two kinds of revisions:
Будьте внимательны, выполняя описанные действия. Please make sure that you follow these steps carefully.
Выполнение заключительных корректировок в заключительной ведомости. Make closing adjustments on the closing sheet.
Открытие кассового лотка без выполнения продажи. Open the cash drawer when a sale is not made.
Просмотр выполненных платежей поставщику [AX 2012] View payments made to a vendor [AX 2012]
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !