Exemples d'utilisation de "границах" en russe avec la traduction "border"

<>
Дополнительные сведения о границах вокруг ячеек More on cell borders
Европе нужны такие страны на её границах. Europe needs such countries on its border.
Во-вторых, ЕС должен восстановить контроль на своих границах. Second, the EU must regain control of its borders.
Это означает как изменения на границах, так и внутри стран. This means change both at borders and within countries.
Соглашение о применении многостороннего контроля на границах государств- членов МЕРКОСУР; Agreement on the implementation of integrated border controls among the MERCOSUR countries;
Компромисс, основанный на границах 1967 года, является путем к миру. Compromise based on the pre-1967 borders is the way to peace.
Совсем недавно, в 2009 году, спор о границах разгорелся снова. More recently, in 2009, the border issue flared again.
Когда Исламское государство утвердится в определенных границах, демократией оно не станет. The Islamic State, once it has asserted control within defined borders, will not be a democracy.
Другие виды издержек могут быть связаны с потерей времени на границах. Other cost drivers can be linked to time loss at the borders.
Вместо этого, контроль на границах государств ЕС, чтобы остановить нелегальных мигрантов. Instead, police national and EU borders to stop illegal migrants.
Но теперь вопрос о границах Европы стал главным в дебатах Европейского Союза. But now the question of Europe's borders has become a staple of debate in the European Union.
Дополнительные сведения о линиях в границах см. в статье Добавление границ к тексту. You can learn more about how lines work in borders by reading Add borders to text.
Существует также стратегический приказ не сдавать позиции врагам Индии на своих собственных границах. There is also the strategic imperative of not ceding ground to India's enemies on its own borders.
Может ли он пойти на необходимые уступки в вопросах о границах и Иерусалиме? Can he make sufficient concessions on borders and Jerusalem?
Поддержка Хамасом палестинской государственности в границах 1967 года приведет к косвенному признанию Израиля. Hamas's support for Palestinian statehood within the 1967 borders would convey at least indirect recognition of Israel.
Более того, контроль на внутренних границах является по-прежнему исключением, а не правилом. Moreover, internal border controls remain the exception, not the rule.
В целях сокращения времени ожидания на границах, формальностей и проверок государства прилагают усилия для: In order to reduce border waiting times for formalities and checks, States shall endeavour to:
Для националистов это угроза, которая подрывает британский суверенитет и ухудшает контроль на границах страны. For nationalists, it is a threat, undermining British sovereignty and control over the country’s borders.
Первая: движение само по себе существует только в границах США. Это не глобальное движение. The first is that the movement, such as it is, stops at America's borders. It is not a global movement.
Но он может подать пример, как в собственных границах, так и за их пределами. But it can set an example, both within its own borders and beyond.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !