Beispiele für die Verwendung von "границах" im Russischen mit Übersetzung "march"

<>
Рынок согласен на другие 25 б.п. снижения ставки до 2%, как на встрече в марте, в тех же границах, что и в феврале. The market consensus is for another 25 bps rate cut to 2% at its March meeting, the same margin as in February.
В первую неделю в офисе он намекнул на 'новую' политику в Афганистане и очертил ее границы в конце марта. Within a week of taking office, he hinted at a "new" Afghanistan policy and he announced the outlines of it in late March.
9 марта 2008 года премьер-министр «независимого Косово» разместил щит с надписью «Добро пожаловать в Республику Косово» на административной границе. On 9 March 2008 the Prime Minister of “independent Kosovo” placed a signboard with the inscription “Welcome to the Republic of Kosovo” at the administrative line (Gate 3, at Merdare).
GBP / JPY упала ниже нижней границы консолидации, которая была образована с 13 марта и изменила краткосрочное движение в сторону снижения, на мой взгляд. GBP/JPY fell below the lower line of the consolidation range that had been containing the price action since the 13th of March and turned the short-term bias back to the downside, in my view.
USD / JPY выросла вчера после удара о поддержку 119,00 (S1), недалеко от нижней границы восходящего наклонного канала, который содержал ценовое действие с 26 марта. USD/JPY edged up yesterday after hitting support at 119.00 (S1), near the lower bound of an upward sloping channel that had been containing the price action since the 26th of March.
16 марта 2001 года Суд вынес решение по территориальному спору между Катаром и Бахрейном о суверенитете над некоторыми островами и делимитации морской границы между двумя государствами. On 16 March 2001 the Court had decided a territorial dispute between Qatar and Bahrain concerning sovereignty over certain islands and the maritime delimitation to be established between the two States.
В соответствии с пунктом 2 статьи 2 Приложения II к Конвенции Организации Объединенных Наций по морскому праву Генеральный секретарь направил государствам-участникам записку от 5 декабря 2006 года, в которой им предлагается представить в период с 15 декабря 2006 года по 14 марта 2007 года кандидатуры, которые их правительства, возможно, пожелают выдвинуть для выборов в члены Комиссии по границам континентального шельфа («Комиссия»), сопроводив их информацией о квалификации таких кандидатов. The Secretary-General, in accordance with article 2, paragraph 2, of annex II to the United Nations Convention on the Law of the Sea, addressed a note dated 5 December 2006 to States parties inviting them to submit from 15 December 2006 to 14 March 2007 the names of candidates whom their Governments might wish to nominate for the election of members of the Commission, together with statements of qualifications of such candidates.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.