Sentence examples of "грозится" in Russian

<>
А муж в бешенстве грозится убить американку. The husband, furious, threatens to kill the American.
А теперь Трамп грозится развернуть его в обратную сторону. Now Trump threatens to throw it into reverse.
Но пара EUR/JPY теперь также грозится прорваться выше максимума прошлой недели (144.20/2). But the EUR/JPY is now threatening to break above last week high (144.20/2), too.
Фактически, пара EUR/GBP грозится завершить свой медвежий тренд, по крайне мере, на ближайшее время. In fact, the EUR/GBP is threatening to end its bearish trend, at least in the near-term.
Накануне ежемесячного отчета занятости США золото колеблется чуть выше отметки $1190 и грозится пробиться еще ниже. Ahead of the US monthly jobs report, gold is hovering just above the $1190 handle and threatening to break further lower.
Иными словами, Москва приказывает Украине не раскрывать секреты того оружия, с которым Россия сегодня грозится напасть на Украину. In other words, Russia is ordering Ukraine not to hawk the secrets about the very weapons with which Russia is now threatening to invade Ukraine.
Новая Зеландия грозится выйти из соглашения, так как недовольна тем, как Канада и США контролируют торговлю молочными продуктами. New Zealand has threatened to walk away from the agreement over the way Canada and the US manage trade in dairy products.
Трамп регулярно грозится судебными исками, которые он, впрочем, не всегда подаёт: даже сама угроза может дорого обойтись его предполагаемым ответчикам. Trump has a long track record of threatening lawsuits without ever filing them, but even the threat can be costly to the putative target.
Глава Учительского пенсионного фонда штата Небраска, лишившегося 80% поступлений от Apple грозится подать на Кругмана в суд за отказ от фидуциарной ответственности. The head of the Nebraska State Teachers Retirement Fund, whose Apple investment has fallen 80 percent, threatens to sue Krugman for abrogation of fiduciary responsibility to shareholders.
Между тем, Трамп грозится аннулировать иранскую ядерную сделку и наложить дополнительные санкции, хотя директор ЦРУ уверен, что необходимости в этом пока нет. Meanwhile, Trump is threatening to decertify the Iran nuclear deal and levy additional sanctions, even though his CIA director says Tehran is technically in compliance.
Французский индекс CAC 40 грозится пробить ключевую техническую зону, потенциально готовя почву для значительных подъемов в ближайшие дни и недели (см. технический прогноз ниже). The French CAC 40 index is threatening to break through a key technical area, potentially paving the way for some significant gains over the coming days and weeks (see the technical outlook section, below).
Вопреки критической важности укрепления альянса между США и Южной Кореей, администрация Трампа, озабоченная значительным дефицитом в торговле между двумя странами, грозится пересмотреть двустороннее соглашение о свободной торговле. Despite the critical importance of re-affirming the US-South Korea alliance, the Trump administration, concerned about the massive bilateral trade deficit, has threatened to renegotiate the bilateral free-trade agreement.
К тому же, 50-дневное скользящее среднее пересеклось выше 200-дневного, и образовался так называемый «золотой крест», а индикатор динамики RSI грозится прорвать свою собственную медвежью тренд линию. What’s more, the 50-day moving average has crossed above the 200 to create a so called “golden cross,” while the momentum indicator RSI is threatening to break its own bearish trend line.
Трамп грозится (как уже однажды сделал президент Ричард Никсон) использовать свою силу, чтобы исказить верховенство закона для нападок на своих противников – в первую очередь Хиллари Клинтон, которую он хочет “осадить”. Trump threatens (as President Richard Nixon once did) to use his power to pervert the rule of law to target his opponents – most notably Hillary Clinton, whom he wants “locked up.”
Джадд узнаёт про твою разводку, и, либо чтобы защитить безупречную репутацию вашего ремесла, либо чтобы заставить твою постаревшую задницу уйти на пенсию, он крадет твой телефон и грозится заявить в полицию. So, Judd discovers your little scam, and whether to protect the sterling reputation of your industry or just force your over-the-hill ass into retirement, he steals your phone and threatens to call the police.
Трамп не только грозится выходом США из соглашения о Североамериканской зоне свободной торговли (НАФТА) и началом торговой войны с Китаем, он ещё и хвалит российского президента Владимира Путина, а также предлагает Америке отказаться от соблюдения обязательств защищать союзников по НАТО, если те не начнут больше платить за эту защиту. Aside from threatening to withdraw the United States from the North American Free Trade Agreement and to start a trade war with China, Trump praises Russian President Vladimir Putin and suggests that America should not honor its commitment to defend its NATO allies unless they pay more for that protection.
Дилер грозился раскрыть что-то о Бирк Ларсене. The dealer had threatened to disclose something about Birk Larsen.
Это подтверждает видеозапись, и они грозятся предъявить обвинение. They caught me on video, and now they're threatening to press charges.
Какой-то воинственный полковник грозился нанести визит в штаб. Some trigger-happy colonel threatened to pay the Hub a visit.
И ризница станет выглядеть как офис, как вы всегда грозитесь сделать. Get it working properly as an office like you've always threatened.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.