Exemples d'utilisation de "давать банкет" en russe

<>
Для благородного человека ничто не является таким трудным, как пышный банкет, особенно когда первые места на нем занимают глупцы. Nothing is more difficult to a noble person than a rich banquet, especially when the prime seats are taken by idiots.
Он склонен давать волю эмоциям. He is apt to give vent to his feelings.
Вечером 9 ноября премьер-министр Тадеуш Мазовецкий пригласил нашу делегацию на банкет, который должен был состояться в бывшем дворце принца Радзвиля. On the evening of November 9th, Prime Minister Tadeusz Mazowiecki invited my delegation to a banquet in the former palace of Prince Radziwill.
Нет смысла давать ему советы. There is no point in giving him advice.
Просыпаются самые дурные инстинкты, вот почему мистер Марч проводит свой ежегодный банкет в эту ночь. A night of mischievous criminal behavior, which is why every year at this time, Mr. March holds his annual dinner event.
Даже если так... ей не следовало давать мне пощёчину! Even so ... she didn't have to slap me!
Он хочет, чтобы я поехала на банкет для фильма. He wants me to go to the junket for the movie.
Я не уверен, кому мне давать подарок: девочке или мальчику? I'm not sure about who to give the present to - the boy, or the girl?
Так, вы с Лорен хотите устроить для Эми свадебный банкет? So, you and Lauren want to give Amy a wedding reception?
Ей бесполезно давать советы. It is no use giving her advice.
Они хотели интегрировать новые породы пищи в Английскую диету, акклиматизировать их в этой стране, с этой целью был организован банкет, где можно было попробовать всё, начиная с жирафа, крокодила и заканчивая морскими слизняками. They wanted to introduce new breeds into the English diet, acclimatise them to this country, and to this end held banquets to try everything from giraffe, to crocodile, to sea slug.
Банки прекращают давать деньги промышленным заёмщикам. Banks are cutting lending to industrial borrowers.
Это его первый банкет. It's his first junket.
Не следует давать собакам куриные кости. You shouldn't feed chicken bones to dogs.
Эми, я хочу устроить вам свадебный банкет и очень не хочу услышать твой отказ. Amy, I'd like to have a wedding reception for you and I don't want you to say no.
Есть предложения также давать дополнительный выходной работникам предприятий, которые прошли данные спортивные испытания. There is also a proposal to offer extra vacation days to those in the workforce who complete the same sports examination.
Ну, э-э, свадебный банкет будет и для меня, и для Рикки, и Рикки не захочет этого, а он мой муж, так что я не могу согласиться на это. Okay, well, a wedding reception would be for both Ricky and me and Ricky just doesn't want to do that and he's my husband, so I can't let you do that.
Также я предлагал школьникам, которые сдали ГТО, давать бонусы при поступлении в вузы, - отметил Валуев. I also proposed offering schoolchildren, who passed GTO, bonuses upon entering an institute of higher education, Valuev noted.
Банкет с Эдди не понравится Гвен. A junket with Eddie isn't Gwen's priority.
Ему стали давать женские гормоны в возрасте 12 лет. He was given female hormones at age 12.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !