Sentence examples of "дебаты" in Russian

<>
Мы пока можем потренировать дебаты. Hey, we can be doing mock debate prep during this.
Естественно, что выборы президента Польши спровоцировали разгоряченные дебаты о состоянии страны. Of course, Poland's presidential elections provoked heated discussions about the state of the country.
И это не абстрактные дебаты. This is no abstract debate.
Итак, здесь гарантированы оживленные дебаты, как обычно, так как мы переходим к макроэкономике и поговорим о сырьевых товарах. Llively discussion guaranteed here, as always, as we get macro and talk commodities.
Эти коренные дебаты не утихнут. This fundamental debate is not about to abate.
Серьезные дебаты нужны для достижения общеевропейских и межправительственных соглашений, а также для того, чтобы подтолкнуть США двигаться в том же направлении. Serious discussions are needed to reach EU-wide and inter-governmental agreements, and to encourage the US to move in the same direction.
Теория темного диска: дебаты усиливаются Debate Intensifies Over Dark Disk Theory
Выяснилось, что горячие дебаты по поводу политики сокращения госрасходов были некорректны: и критики этой политики, и официальные защитники переоценивала объёмы проводимых сокращений бюджетных расходов. The heated discussions about austerity of recent years have been misplaced, with both critics and official cheerleaders overestimating the amount of austerity applied.
Дебаты по поводу такого утверждения: The debate is over the proposition:
В какой-то отрезок времени США попытались поставить под сомнение владение Бразилией этими запасами, силой навязав дебаты об "интернационализации" океанов и их полезных ископаемых. For a while, the US tried to question Brazil's ownership by trying to force a discussion of the "internationalization" of the oceans and their mineral resources.
Все дебаты спонсируются компанией "Чистый уголь". Every single debate has been sponsored by "Clean Coal."
Г-н БЕТТАУЭР (Соединенные Штаты Америки), поддержанный г-ном ХОРКЕРОМ (Пакистан), говорит, что было бы полезно закрыть дебаты и перейти к другому пункту повестки дня. Mr. BETTAUER (United States of America), supported by Mr. KHOKHER (Pakistan), said that it would be useful to close the discussion and move on to another agenda item.
Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты. Such questions have triggered a wide-ranging constitutional debate.
Множество деталей, которыми переполнены отчеты ЕС затрудняют понимание главных вопросов, пустые запутанные национальные дискуссии, которые сталкивают Евроскептиков и Еврофилов вызывают ожесточенные дебаты, но не проясняют суть проблемы. Mountains of detail obscure problems; sterile, misleading national discussions that pit "Euroskeptics" against "Europhiles" muster sound and fury but clarify nothing.
Соглашайтесь - и получите шанс организовывать дебаты. Take the offer and you'll have a chance to frame the debate.
Хотя дебаты по вопросам мер доверия, универсализации Конвенции и соблюдения ее положений на национальном уровне оказались весьма продуктивными, тем не менее предстоит еще немало сделать для того, чтобы были реализованы цели Конвенции в сфере разоружения и нераспространения. While discussions on confidence-building measures, universalization of the Convention and national compliance had been extremely fruitful, much remained to be done in order to meet the Convention's goals on disarmament and non-proliferation.
Сегодня начались новые дебаты на тему сравнения. Today, a new comparative debate has started.
Дебаты — академическая игра между согласием и отрицанием. Debate is an academic game between the affirmative and the negative.
Грядущие дебаты о политике в сфере технологий The Coming Technology Policy Debate
Дебаты об этом все же должны начаться. That debate has yet to begin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.