Exemples d'utilisation de "делать все, что в моей власти" en russe

<>
«Следовательно, я был полон решимости, во-первых, делать все, что в моей власти, для взаимодействия с нацистскими лидерами, и по возможности завоевывать их доверие и даже симпатии. А во-вторых, изучать доводы Германии со всей возможной объективностью, и где мне это кажется оправданным, представлять ее позиции максимально справедливо своему правительству». “I was consequently determined, firstly, to do all in my power to associate with the Nazi leaders, and if possible to win their confidence, and even sympathy; and secondly, to study the German case as objectively as possible and, where I regarded it as justified, to present it as fairly as I could to my own government.”
Хотелось бы увидеть прогресс, и я буду делать все, что в моей власти, для создания условий, при которых сербы вернулись бы в свои дома. I would like to see progress, and I am going to do everything in my power to establish the circumstances in which Serbs will return to their own homes.
Я сделаю всё, что в моей власти, чтобы этого выродка повесили. I will do everything in my power to see that prick hang.
Для тебя я сделаю все, что в моей власти. For you, I'll do everything in my power.
И я сделаю все, что в моей власти чтобы сдеражать это обещание. And I will do anything within my power to honor that commitment.
Я хотел чтобы вы знали, что я собираюсь сделать все, что в моей власти, чтобы ты больше никогда не увидел света белого. I want you to know that I'm gonna do everything in my power to make sure that you never see the light of day again.
Все, что в моей власти - ваше, только попросите. Everything within my power to give you to you, it's yours, just ask.
И если вы откажетесь сотрудничать, я намерен сделать всё, что в моей власти, чтобы вы там подольше оставались. And unless you cooperate, I intend to do everything in my power to make sure you stay there.
И я обещал ему, что, если я выйду, я сделаю все, что в моей власти, чтобы помочь ему. And I promised him that if I got out, I'd do everything in my power to help him.
Каждый должен делать все что он может во всем. One must do one's best in everything.
То, что в моей руке,—это окаменевшая ракушка. What I have in my hand is a fossil seashell.
И это означает, что когда мы запустим одну из этих технологий в больницах мы должны быть абсолютно уверены что мы сделаем все что в наших силах в лаборатории до того как мы начнем применять эту технологию на пациентах. And what I mean by that is that anytime we've launched one of these technologies to the clinic, we've made absolutely sure that we do everything we can in the laboratory before we ever launch these technologies to patients.
Это не в моей власти. It is beyond my power.
Она используется для записи, что в моей коробке для завтрака. She used to write that in my lunchbox.
Мавритания делает все что в ее силах, чтобы ликвидировать нищету и расширить доступ к услугам образования и здравоохранения. Mauritania was doing everything in its power to eradicate poverty and provide greater access to education and health services.
И вы бы получили его, будь это в моей власти. And if it were within my power, you should have it.
Потому что в моей школе нет тихого часа и молока в бутылочках. Because I'm not in a school where they make you take naps and drink out of sippy cups.
В моей власти выбрать способ твоей смерти. It is within my power to choose the manner of your death.
Вот почему я убедила её, что в моей квартире сотовый не ловит. This is why I convinced her my apartment's in a dead cell zone.
Но в моей власти убедиться, что они будут поддерживать отношения с обоими родителями, и будут просыпаться в тех же постелях каждое утро. But what I could do is make sure that they maintained a relationship with both parents, and that they woke up in the same bed every morning.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !