Exemples d'utilisation de "деле" en russe

<>
Как прецедент в деле Кэри. As a precedent in Cary's case.
Масштабная революция в военном деле происходит в Восточной Азии. A vast revolution in military affairs is taking place across East Asia.
Давайте сосредоточимся на деле, хорошо? Let's keep the focus on the business at hand, okay?
Он солгал об этом деле. He lied about the matter.
На самом деле ни одна страховка не покрывает акты идиотизма. In point of fact, no insurance covers acts of idiocy.
Инфраструктура на самом деле очень важна. The infrastructure is a huge deal.
Может, на самом деле всем шоу заправляет Мишель? Maybe it really is Michelle who is running the show.
Вы сохраняете власть, сомкнувшись в мыслях на словах и на деле. You kept power by sticking together in thought and word and deed.
Я ведь специалист в этом деле. I'm a bit of an expert in this field.
В его деле есть одна особенность. One detail of his case stands out.
Техас на самом деле стал катализатором множества важнейших событий. Indeed, Texas was the catalyst for the whole affair.
Украинская мясорубка снова в деле Ukraine's Meat Grinder Is Back in Business
В деле о его незаконном увольнении. In the matter of his wrongful dismissal.
На самом деле он так и действует, можете мне поверить. In fact, that is how it acts, you can believe me.
Какая-то горячая, на самом деле горячая? Somewhat hot, a great deal hot?
И мы покажем миру, кому на самом деле принадлежит ее сердце. Then we will show the world where her true heart lies.
Великие ядерные державы должны продемонстрировать свою решимость не только на словах, но и на деле. The great nuclear power should demonstrate their resolve not only in words, but in deeds.
В самом деле, я уже некоторых видел. Actually, I already am seeing a little bit of it.
Вейс звонил узнать о деле Лопес. Weiss called to follow up on the Lopez case.
Ведь в деле Ходорковского были беззаботно проигнорированы все процессуальные требования. Indeed, in the Khodorkovsky affair, all procedural requirements have been blithely neglected.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !