Exemples d’usage de "державам" en russe avec traduction en anglais

<>
Эту проблему иностранным державам не решить. This is not a problem that a foreign power can resolve.
Другим мировым державам следует поступить точно так же. Other world powers should do the same.
Следует заметить, что подстрекательство такого рода не подобает ведущим державам. As a matter of fact, it is incitement to vindictiveness that does not befit a major power.
ДНЯО не является лицензией, позволяющей пяти первоначальным ядерным державам вечно сохранять данное оружие. The NPT is not a license for the five original nuclear powers to cling to these weapons indefinitely.
В-третьих, западным державам сейчас недостаёт внутреннего политического согласия и финансовых ресурсов для реализации международных программ. Third, the Western powers now lack the domestic political consensus and financial resources to advance an international agenda.
Однако лучшим примером ? в котором глобальный гегемон помогает возникающим державам ? может быть принятие Соединенным Королевством подъема Америки. But a better example – in which a global hegemon accommodates an emerging power – might be the United Kingdom's acceptance of America's rise.
Пора ведущим державам набраться смелости и начать исполнять свой долг вместо того, чтобы поддаваться страху и уступать запугиванию. It is high time for the major powers to have the boldness to carry out their duties instead of yielding to fear and submitting to intimidation.
В то время как наши неудачи множатся, мы ворчим и обвиняем других или сочиняем воображаемые планы противодействия великим державам. As our failures mount, we snarl and blame others, or construct imaginary plans for countering the great powers.
Китай не продемонстрировал никакого интереса к подражанию европейским имперским державам девятнадцатого века или имперским усилиям Японии первой половины ХХ века. China has demonstrated no interest in emulating either the nineteenth-century European imperial powers, or Japan's imperial efforts in the first half of the twentieth century.
Это позволит всем странам – а не только крупным экономическим державам – воспользоваться выгодами «сеньоража», то есть прибылью, которую приносит эмиссия денег. It would allow all countries – not just major economic powers – to enjoy “seigniorage,” or the profits brought by money creation.
В ходе истории всякий раз, когда восходящая держава внушает страх своим соседям и другим великим державам, этот страх становится причиной конфликта. Throughout history, whenever a rising power creates fear among its neighbors and other great powers, that fear becomes a cause of conflict.
Если ЕС хочет проводить успешную политику по отношению к великим мировым державам, он должен говорить на стратегическом языке, который они понимают. If the EU is to craft a successful policy toward the world's rising powers, it must speak in a strategic language that they understand.
Настало время США и другим державам оставить Ближний Восток управлять собой, в соответствии с национальным суверенитетом и Уставом Организации Объединенных Наций. It is time for the United States and other powers to let the Middle East govern itself in line with national sovereignty and the United Nations Charter.
В конце концов, в девятнадцатом веке европейцы колонизировали большую часть Азии, не оставляя места другим азиатским державам, которые могли бы обуздать Японию. After all, by the nineteenth century, Europeans had colonized much of Asia, leaving in place no Asian power that could rein in Japan.
Самые богатые страны мира (Большая Семерка) обратились к зарождающимся державам внутри Большой Двадцатки с просьбой помочь согласовать ответ на глобальный финансовый спад. The world's richest countries (the G7) turned to the emerging powers within the G20 to help coordinate a response to the global financial slowdown.
Вместо того, чтобы сосредоточиваться на санкциях, крупнейшим державам стоило бы в сотрудничестве с суданским правительством предложить долгосрочные стратегии развития и содействовать их финансированию. Rather than focusing on sanctions, the major powers would do much better to work with Sudan’s government to propose and help to finance long-term development strategies.
Несомненно, Соединённые Штаты, подобно всем великим державам, пускались в безрассудные войны и злоупотребляли своей силой, особенно по отношению к странам в собственном полушарии. There is little doubt that the US, like all great powers, has embarked on foolish wars and acted like a bully, especially toward nations in its own hemisphere.
Перестройка Совета Безопасности (СБ), способная гарантировать место за столом самым влиятельным державам, – не самая срочная реформа, но по-прежнему одна из самых важных. Reconstructing the Security Council to ensure that the most influential powers always have a seat at the table is not the most urgent reform, but it remains one of the most important.
Для людей, проникнутых глубоким чувством высшей нравственной ценности, исторических достижений и принесения в жертву иностранным державам такое положение вещей является несправедливым и противоестественным. To a people imbued with a deep sense of superior moral worth, historical achievement, and victimization by foreign powers, this state of affairs is unjust and unnatural.
Даже условия 99-летней аренды порта Хамбантота перекликаются с теми условиями, на которых Китай был вынужден сдавать в аренду свои порты западным колониальным державам. Even the terms of the 99-year Hambantota port lease echo those used to force China to lease its own ports to Western colonial powers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !