Exemples d'utilisation de "друга" en russe

<>
Я попросил друга об услуге. I asked a friend for a favor.
Напарники, Дэн, держат друг друга в курсе дел. Partners, Dan, keep each other in the loop.
Они были в аптечном шкафчике твоего друга. Your buddy had them in the medicine cabinet.
Мисс Дюи слушала это и качала головой от отчаянья, а ее коллеги подбадривали друг друга и одобрительно кивали головами, So Ms. Dewey heard this, and she shook her head in despair while fellow teachers were sort of cheering each other on and nodding approvingly.
Хочу себе друга по переписке. I want a pen pal.
Я не хочу заводить друга. I don't want a boyfriend.
Ты не пришёл на похороны друга. Not turning up to your amigo's funeral.
Система старого друга для выбора главы Всемирного Банка должна уйти в прошлое. The old boy system of choosing the head of the World Bank must go.
В профиле друга нажмите Друзья. From your friend's profile, click Friends.
Чтобы эти приложения могли получить доступ к ресурсам друг друга, необходимо настроить проверку подлинности между серверами. To make sure these partner applications can access each other’s resources, you need to configure server-to-server authentication.
Надеюсь, что ты провела хорошее время на празднике у твоего друга." I hope you had a nice time at Buddy's party."
Овечкин узнал о катастрофе от друга этим утром, как только вышел на лед. Он сразу же бросился проверять новость и сообщать о случившемся соотечественникам. Ovechkin found out from a friend just as he took to the ice this morning and immediately looked to verify reports and tell his fellow countrymen the news.
А наличие безрассудного идейного друга в 145 километрах от берегов США увеличивает эту опасность. But having a desperate ideological pal 90 miles from U.S. shores magnifies the danger.
Кто-то привёл друга, кто-то отца. And somebody brought a boyfriend, somebody a father.
Мне кажется, ты и три твоих верных друга знаете, кто подстроил все это. I got a feeling you and the three amigos know who the guys are that did this.
Аргументы против системы "старого друга" - по которой Соединенные Штаты назначают главу Всемирного Банка, а Европа главу МВФ - в настоящее время являются особенно непреодолимыми. The arguments against the "old boy" system - by which the United States appoints the head of the World Bank and Europe the head of the IMF - are especially compelling today How effective can the Bank be in promoting good governance and fighting corruption if its president is chosen in a process that demonstrates flaws in its own governance?
Я укрылся под зонтиком друга. I took shelter under my friend's umbrella.
Точно так же перед Первой мировой войной Британия и Германия были друг для друга основными торговыми партнерами. Likewise, before World War I, Britain and Germany were each other’s top trading partners.
Я исполняла свой номер, делала свое дело для Фанте и его друга. I was doing my number, doing my thing for Fante and his buddy.
Наиболее распространенная политическая реакция США на Россию на протяжении последних трех десятилетий — как у республиканцев, так и у демократов — определяется надеждой либо на полный разгром Москвы, либо на превращение ее в друга и в демократическое государство. The most common U.S. policy responses to Russia — from both Republican and Democratic administrations across three decades — have depended either on the hope that Moscow can be fully defeated or that it can become a friend and fellow democracy.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !