Exemples d'utilisation de "желаем" en russe avec la traduction "willing"

<>
Цена, которую мы желаем заплатить за безопасность, не может быть безграничной. The price we are willing to pay for safety cannot be infinite.
Мы также желаем и готовы участвовать в серьезных переговорах с заинтересованными сторонами в поисках приемлемого выхода из нынешней ситуации. We are also willing and prepared to engage in serious negotiations with interested parties to find an acceptable solution to the current situation.
Мы желаем установить с международными учреждениями, правительствами, частным сектором и корпорациями отношения партнерства в интересах достижения социальной и экологической устойчивости при условии, что такое партнерство будет строиться на следующих принципах: искренность, открытость и добросовестность; свободное предварительное и осведомленное согласие; уважение и признание наших культур, языков и духовных убеждений и наших прав на землю и самоопределение. We are willing to enter into partnerships indigenous peopleswith international agencies, Governments, private sector and corporations in order to achieve human and environmental sustainability, provided that the partnerships are established according to the following principles: honesty, openness and good faith; free, prior and informed consent of the people affected; respect and recognition of our cultures, languages and spiritual beliefs; and our rights to land and self-determination.
Очевидно, Нортумберленд желает быть щедрым. Apparently, Northumberland is willing to be generous.
Подлые и ничтожные трусы, не желающие сражаться. Cowards, no longer willing to fight.
Он желает поехать в свой дворец в Винчестере. He's willing to travel to his palace at Winchester.
мы можем добиться успеха, если проявим желание постараться. success can be ours if we're willing to try.
Белл, тюрьма Хартфорд получила шесть коробок бумажного шмотья, которым желает поделиться. Bell, Hartford jail's got six boxes of paper suits they're willing to part with.
Я хочу продать свои часы, но никто не желает купить их. My clock is up for sale, but no one is willing to buy it.
И нашел соску в месте, о котором я не желаю говорить. And I found a pacifier somewhere I'm not willing to discuss.
Но США больше не желают и не способны быть мировым полицейским. But the US is no longer willing or able to be the world’s policeman.
Это хороший инструмент для подгонки желаемого объема инвестиции под волатильность конкретной акции. It is a great tool to gauge the price volatility of each stock and help you decide how much you are willing to invest.
Хаменеи никогда не желал терпеть президента с большой и независимой политической поддержкой. Khamenei has never been willing to tolerate a president with a large independent power base.
Хаманеи никогда не желал терпеть президента с большой и независимой политической поддержкой. Khamenei has never been willing to tolerate a president with a large independent power base.
Ответ неоснователен - социал-демократы, партнеры Ангелы по коалиции, не желают идти дальше. The superficial answer is that her coalition partner, the SPD, is not willing to go further.
Практически никто в Еврокомиссии не желает, как кажется, подтвердить глубину постигшего ЕС кризиса. Hardly anyone on the European Council seems willing even to acknowledge the depth of the EU crisis.
Но если Америка теперь не желает быть лидером, кто же займет ее место? But, if America is no longer willing to lead, who will take its place?
Азия может проявить желание спонсировать Запад на сегодняшний день, но не до бесконечности. Asia may be willing to sponsor the west for now, but not in perpetuity.
несмотря на категоричные заявления, на практике республиканцы изъявляли больше желания сотрудничать с Ираном. despite their harsh rhetoric, Republicans have been more willing to engage with Iran in practice.
Но действительно ли у них хватит сил и желания в достижении данной задачи? But are they really able and willing to achieve that goal?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !