Exemplos de uso de "жестах" em russo

<>
Но понятно, что Кремль не заинтересован даже в элементарных жестах доброй воли. But it is clear that this Kremlin isn’t interested in even the most trivial gestures of goodwill.
США необходимо активнее доводить информацию о подобных жестах доброй воли до сведения кубинского народа. The U.S. needs to do more to better communicate such good-will gestures to the Cuban people.
Подумайте об общении - о речи, жестах, письме, языке жестов - все они опосредованы сокращениями ваших мышц. So think about communication - speech, gestures, writing, sign language - they're all mediated through contractions of your muscles.
Политика Кремля строится не на какой-то продуманной стратегии, а на отдельных жестах, способных убедить российское общество в том, что он не предает повстанцев на территории Украины. От этого зависит поддержка обществом политики Кремля. In lieu of a comprehensive strategy, the Kremlin is relying on ad hoc gestures to ensure that the Russian public, on whose support it depends, does not view it as betraying the rebels in Ukraine.
Президент Реджеп Тайип Эрдоган нацелился на возрождение былого величия страны, и это находит отражение не только в таких символических жестах, как прошлогодний визит палестинского руководителя Махмуда Аббаса в Анкару, во время которого турецкий лидер приветствовал его в сопровождении 16 воинов, одетых в старинные доспехи, но и в точке зрения ближневосточных лидеров. President Recep Tayyip Erdoğan aims at reviving his past greatness, evident not only in symbolic gestures — consider last year’s visit by Palestinian President Mahmoud Abbas to Ankara, where his Turkish counterpart welcomed him flanked by sixteen warriors dressed in historical armor — but also in the opinion of Middle East leaders.
И что сейчас настал подходящий момент пожертвовать пешкой ради дальнейшей выгоды в мировой шахматной игре. Делая примирительный жест в адрес нового президента Дональда Трампа, построившего свою карьеру на экстравагантных жестах и заявлениях о победе, КНДР может получить от него больше, чем от завершавшего свой последний срок Барака Обамы, который, как правило, избегал серьезных переговоров с Северной Кореей. The DPRK has more to gain from a conciliatory gesture to incoming Donald Trump, a man who built his career on flamboyant gestures and claims of victory, than to outgoing Barack Obama, who largely avoided serious negotiation with the North.
Это был красивый жест, понимаешь? It was a nice gesture, okay?
Поддерживает ли Kinect язык жестов? Does Kinect support sign language?
Активируйте распознавание жестов взмахом в сторону Kinect. Wave to Kinect to activate motion control.
Сначала мы должны избавиться от Красавчика Жеста. No, first we must get rid of Beau Geste.
Знаю, и это красивый жест. I know, and it was a beautiful gesture.
Мы разговаривали на языке жестов. We talked in sign language.
Это поможет вам понять, как мы исследуем движения Дэна, но ещё, я надеюсь, вы сможете увидеть, что, когда Дэн создаёт музыку, его жесты имеют конкретную цель, очень чёткие, отточенные и очень красивые. I think it gives an understanding of how we're picking out movement from what Dan's doing, but I think it will also show you, if you look at that movement, that when Dan makes music, his motions are very purposeful, very precise, very disciplined and they're also very beautiful.
Красавчик, этот бесценный камень - залог процветания Жестов. Beau, this priceless gem is the foundation of the Geste fortune.
Анжело, это красивый жест, но. Angelo, that's a nice gesture, but.
Коко обучили общаться с помощью языка жестов. Koko was taught to communicate via sign language.
Это определенно будет красивый жест. That would certainly be a nice gesture, sir.
Ещё мы пошли на занятия по языку жестов. We're also taking a sign language class.
Это был просто красивый жест. Just a gesture.
Директор и завуч, они оба не знают языка жестов. Headmaster and Admin Head both do not know sign language.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.