Exemplos de uso de "заверенной" em russo

<>
государство, обращающееся с просьбой об издании указания в отношении рассматриваемого лица, уведомляется о выдаче ордера на его арест и о необходимости представления заверенной копии его экстрадиционного досье, когда это необходимо; The State requesting the issuance of a circular on the person in question is notified of the order for his or her arrest and of the need to send a certified copy of his extradition file, if deemed appropriate;
заверенной копии письменного соглашения или любого другого правового документа между компетентными органами Вашей страны и Вашим национальным гарантийным объединением, включая, при необходимости, заверенный текст его перевода на английский, французский или русский языки; a certified copy of the written agreement or any other legal instrument established between the national (guaranteeing) association and the competent authority together, if necessary, with a certified translation into English, French or Russian,;
По данным Центризбиркома, на 109-м избирательном участке Санкт-Петербурга за Путина было отдано 966 голосов, однако согласно заверенной копии оригинального документа, полученной наблюдателями, таких голосов было 554, как сообщил Дмитрий Орешкин, еще один член Лиги. The Central Elections Commission reported 966 votes for Putin at precinct 109 in St. Petersburg, but an observer’s certified copy of the original document gave him only 554, said Dmitri Oreshkin, another League member.
В не указанный ею день она подала новое ходатайство в Верховный суд, на этот раз располагая доверенностью, датированной 19 августа 2003 года, подписанной автором, который воспользовался для этого своим литературным псевдонимом, и нотариально заверенной в Норвегии, где автор к тому времени получил убежище. On an unspecified date, she reapplied to the Supreme Court, this time with a power of attorney dated 19 August 2003, signed by the author under his penname and certified by a Notary Public in Norway, where the author had by then been granted asylum.
заверенной копии договора (договоров) страхования или договора (договоров) финансовой гарантии, а также последующие поправки, включая, при необходимости, заверенный перевод на английский, французский или русский язык и страховое свидетельство, выданное международными страховщиками с указанием имени (имен) страховой (ых) компании (й) и имени бенефициара (национального объединения); a certified copy of the insurance or financial guarantee contract (s) as well as all subsequent modifications thereto, including a certified translation, if necessary, into English, French or Russian and a certificate of insurance made out by the international insurers, stating the name (s) of the insurance company (ies) and the name of the beneficiary (the national association);
соответствующее бюро по товарным знакам должно незамедлительно регистрировать вынесение любого судебного, административного или иного решения, направленного к опротестованию его регистрационных записей, и принимать в связи с этим любые необходимые административные меры; в этих целях должно быть достаточно приема на хранение заверенной копии такого судебного или иного решения; The applicable Trademark Office should promptly record the entry of any judgement or adverse administrative or other decision against its records and take whatever administrative action is necessary; the filing of a certified copy of the judgement or decision should be sufficient;
Меня заверили, что это единственный экземпляр. I've been assured it's the only copy.
Жилищный отдел заверил наличие клопов? Housing department certified the presence of bedbugs?
Могу тебя заверить, он не ведьмак. I can assure that he is no witch.
Я прекрасно вижу, что это заверенный чек. I know perfectly well what a certified check is.
Ты заверил меня, что эта королева - могучая волшебница. You assured me that this queen was some powerful sorceress.
В докладе содержится заверенная финансовая ведомость расходов за 2003 год. The report contains a certified financial statement of expenditures in 2003.
«Я передам эту информацию Владимиру», - заверил Медведев Обаму. “I will transmit this information to Vladimir,” Medvedev assured Obama.
Заверенная финансовая ведомость за 2001 год была представлена 28 июля 2003 года. A certified financial statement for 2001 was submitted on 28 July 2003.
Российскому народу демократия не нужна, заверил он зрителей. The Russian people do not need democracy, he assured viewers.
Кроме того, уже не будет требоваться заверенный перевод, поскольку удостоверения будут стандартизированы. In addition, a certified translation would no longer be necessary because permits would be standardised.
Мужественные жители Ковентри заверили премьер-министра в индустриальном. The plucky people of Coventry assured the Prime Minister the industrial.
заверенную копию договора страхования или финансовой гарантии, включая любые последующие изменения (срок- как можно скорее); A certified copy of the insurance or financial guarantee contract as well as any modifications thereto (deadline: as soon as possible);
Не волнуйтесь, могу вас заверить, всё будет хорошо. Take it easy. I can assure you that everything will turn out fine.
В него была включена также должным образом заверенная финансовая ведомость расходов по деятельности за 2003 год. It also contained a certified financial statement of expenditure relating to activities in 2003.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.