Ejemplos del uso de "зависит от региона" en ruso

<>
Доступность PayPal зависит от региона. PayPal availability varies by region.
Если стоимость подписки на Office 365 выше определенной суммы (она зависит от региона), вы можете выбрать оплату по счету с помощью банковского перевода или чека. If your Office 365 subscription costs over a certain amount of money (this amount varies by service location), you'll have the option to pay by invoice by using a check or EFT.
Язык текста уведомления по умолчанию зависит от региона, в котором обрабатывается сообщение. The language in which the default notification text is sent is dependent on the locale of the message being processed.
Минимальный размер оплаты зависит от региона. The minimum cost amount required to be billed by invoice varies by geographic location.
Вы получите персональное предложение по условиям сотрудничества в зависимости от региона работы, объемов торгов привлеченных клиентов и вашей активности. You will receive a personal offer of partnership conditions depending on your operating region, trading volume of signed-up clients, and activity.
Зависит от конкретного случая; иногда это так, иногда нет. Depending on the case; sometimes it is so, sometimes not.
Во-вторых, США должны воспользоваться своей удаленностью от региона, чтобы действовать как честный переговорщик между центральноазиатскими государствами, чье взаимное недоверие ограничивает их сотрудничество. Second, the U.S. should take advantage of its greater physical distance from the region to act as an honest broker among the Central Asian states, whose mutual mistrust limits their cooperation.
Твой успех во многом зависит от того, сумеешь ли ты воспользоваться этой возможностью. Your success will largely depend upon how you will make good use of your opportunity.
Не забывайте, что законы и рекомендации по использованию файлов «cookie» и сбору данных в сети зависят от региона и могут измениться со временем. Keep in mind that laws and guidance relating to the use of cookies and online collection of information vary by region and continue to evolve.
Поедем ли мы в путешествие - зависит от погоды. Whether we will go on the trip depends on the weather.
массивное расширение импорта сжиженного газа в ЕС и - связанный с этим и с дерегулированием на европейском газовом рынке - переход от долгосрочных договоров поставок с привязкой к ценам на нефть к рыночным спотовым ценам в зависимости от региона. massive expansion of liquefied gas imports into the EU and - linked to this and to deregulation of the European gas market - the transition from long-term supply agreements and the oil-price peg to market-dependent spot prices.
Это зависит от того, как ты обращаешься с этим. It all depends how you handle it.
Страна также будет гарантировать то, что увеличение прибыли от экономического роста затронет все население, независимо от региона и от уровня доходов. The country is also intent on ensuring that the benefits of growth reach all of the population, regardless of region or income level.
Он не зависит от своих родителей. He is independent of his parents.
Я обдумываю стратегию, на основе которой Австралия, Индия, Япония и американский штат Гавайи сформируют собой алмаз для охраны общих морских территорий, простирающихся от региона Индийского океана до западного региона Тихого океана. I envisage a strategy whereby Australia, India, Japan, and the US state of Hawaii form a diamond to safeguard the maritime commons stretching from the Indian Ocean region to the western Pacific.
Эта организация зависит от добровольных пожертвований. That organization depends on voluntary contributions.
Борьба с Климатическими Изменениями от Региона к Региону Fighting Climate Change Region by Region
Экономика страны зависит от сельского хозяйства. The country's economy depends on agriculture.
Доступные функции зависят от региона. Not all features are available in every region.
Это зависит от контекста. It depends on the context.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.