Beispiele für die Verwendung von "depend" im Englischen

<>
Depend on the system participants. Зависят от участников.
You can depend on this dictionary. Ты можешь положиться на этот словарь.
Many, many species depend on them. От них зависит жизнь многих существ.
I can depend on Balla fully. На Баллу я могу положиться.
This doesn’t depend on us. Это зависит не от нас.
"Self-reliance is absolutely important, we depend on politics for it". "Уверенность в своих силах крайне важна, мы полагаемся в этом на политику".
Prices depend on supply and demand. Цены зависят от спроса и предложения.
Thirdly, our friends are beginning to think they can’t depend on us. В-третьих, наши друзья начинают думать, что они больше не могут на нас положиться.
Millions of lives depend on it. От него зависят миллионы человеческих жизней.
The days when a country could depend on large-scale American financing are over. Дни, когда какая-либо страна могла полагаться на крупномасштабное американское финансирование, закончились.
Much will depend on several factors. Многое будет зависеть от следующих факторов.
When courts preside over nonfinancial bankruptcies, they depend on private lenders to provide emergency liquidity. Когда суды управляют нефинансовыми банкротствами, они полагаются на частных кредиторов, которые должны срочно предоставить ликвидность.
Our future may depend on it. Наше будущее может зависеть от этого.
The third step is to eliminate the subsidies on which most of the oligarchs depend. Третий шаг заключается в отмене тех субсидий, на которые полагается большинство олигархов.
All other SharePoint permissions depend on it. Все остальные разрешения SharePoint зависят от него.
Information and telecommunications are an essential part of modern societies, which depend on them to a large extent. Информатизация и телекоммуникации являются важной составляющей жизни современного общества, которое в значительной степени полагается на них.
Many rural dwellers depend entirely on groundwater. Жизнь многих сельских жителей полностью зависит от грунтовых вод.
Without such introspection, the US and its European allies will probably continue to depend on economic sanctions to deter Russian aggression. Без подобного самоанализа США и их европейские союзники, вероятно, продолжат полагаться на политику экономических санкций для сдерживания российской агрессии.
Many large Japanese companies depend on exports. Многие большие японские фирмы зависят от экспорта.
It is admittedly a gamble to depend on anyone’s realism, since leaders, and their countries, at times do behave irrationally. Нельзя не признать, что полагаться на чей-то реализм весьма рискованно, поскольку лидеры, как и их страны, порой ведут себя иррационально.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.