Exemples d'utilisation de "загадочные" en russe avec la traduction "mysterious"

<>
Эй, загадочные приколисты, пора ужинать. Yo, mysterious pranksters, it's time for dinner.
Это действительно загадочные силы, но я лично бы их не хотел вспугнуть. It is mysterious, but I'm not in favour of scaring these mysterious forces away.
Но для полной картины давайте рассмотрим три самые загадочные клавиши на клавиатуре: PRINT SCREEN, SCROLL LOCK и PAUSE. But for the truly inquisitive, let's explore the three most mysterious keys on the keyboard: PrtScn, Scroll Lock, and Pause/Break.
И, наконец, существуют вспышки гамма-излучения, загадочные взрывы, в результате которых образуется огромное количество энергии, фокусируемой в очень тонкие пучки радиации. Finally there are gamma-ray bursts, mysterious explosions producing enormous amounts of energy focused into jets of radiation as narrow as a couple of degrees.
Это была женщина, которая гадала на кофейной гуще, чтобы увидеть будущее и плавила свинец в загадочные формы, чтобы защитить от сглаза. This was a woman who read coffee grounds to see the future and melted lead into mysterious shapes to fend off the evil eye.
Я агент секретной службы, работаю в сверхсекретном подразделении, разыскиваю по всему миру загадочные артефакты, и ты единственная, кому я об этом рассказал. I'm a secret service Agent, working at a top-secret facility, hunting down mysterious artifacts all around the world, and you are the only one that I've ever told.
К тому времени загадочные серые тени приблизились настолько близко, что их уже можно было разглядеть: это были собранные в Польше десантные корабли «Ропуча» — наследие эпохи холодной войны. By then, the mysterious gray forms had revealed their identity: Polish-built “Ropucha” amphibious assault ships, Cold War holdovers.
Итак, я предположил, что фрагмент сверчка Экзоскелетон с раны в черепе жертвы попал в жир, но определенно в сыром виде, таким образом, три мои загадочные частицы трансформируются в оружие. So I assumed that the fragment of the cricket exoskeleton from the skull wound had migrated from the grease, but definitely uncooked, so my 3 mysterious particulates were all transferred from the weapon.
Загадочная незнакомка временно перехватила эстафету. A mysterious stranger has temporarily taken over.
Загадочная болезнь поражает российского активиста A mysterious illness hits a Russian activist
Среди потомков загадочного народа этрусков. Among the descendants of the mysterious Etruscan people.
Загадочное дело об отвергнутом жокее. Eh, the mysterious case of the jilted jockey.
Ты помнишь то загадочное убийство? Do you remember the mysterious murder?
Высокая, темноволосая, загадочная и невероятно сексуальная. Tall, dark hair, mysterious, incredibly sexy.
Загадочное самоубийство, сбежавший клерк, пропавшая машинистка. Mysterious suicide, absconding bank clerk, missing typist.
О, да, этот ваш загадочный бродяга. Oh, yes, that mysterious drifter of yours.
Так как же объяснить эту загадочную связь? So, how do I explain this mysterious affinity?
Этот загадочный встречающий в аэропорту Армстронг пропал. This is Armstrong's mysterious airport pickup gone missing.
Загадочный брюнет, поёт и играет на органе. He's dark and mysterious, and he can sing, and he plays the organ.
Клэрон МакФадден: Человеческий голос - загадочный, спонтанный, первичный. Claron McFadden: The human voice: mysterious, spontaneous, primal.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !