Exemples d'utilisation de "заигрался" en russe

<>
Traductions: tous14 play7 autres traductions7
Уверена, Джордж просто заигрался и забылся. Well, I'm sure George was only playing and forgot himself.
Какой-то старпер тамплиер заигрался в ангела мщения и набил ему шишек. Some mad old crusader playing the avenging angel bumps him off.
Ты ребенок, заигравшийся в героя. You're a child playing at being a hero.
Воз был просто заигравшимся стариком. Woz is just an old man playing games.
Вы заигрались в ваши игры! You've been playing your fiddle too much!
Она могла заиграться, а на утро проснуться с угрызениями совести. She might have played it out and woke up with a case of buyer's remorse.
Уотсон и Пепе до глубокой ночи заигрались и не могут сейчас войти, да? Watson and Pepe have played very late, now they can't get in?
Да, я там слегка заигрался. Yeah, I kind of went rogue with that one.
Да, очевидно, он заигрался в этом году. Yeah well apparently he's really stepped up his game this year.
Я столь заигрался в конспирацию, что пропустил очевидное. I'd got so lost in conspiracies and aliens and targets, I'd been missing the obvious.
Да, просто я так заигрался игрой в Джулиану. Yeah, I got caught up in the whole Juliana moment.
Он мой знакомый, клиент, но он слишком заигрался в большого босса. He's a mate, he's a client, but he's patronising.
И, полагаю, ты так заигрался, что забыл - это, всё-таки, история о том, как парень встретил девушку. And I think, in the process of doing that, maybe you forgot that it's still a story of boy meets girl.
Однако в дальнейшем он отверг тактику других левых организаций, предпочел изоляционизм, заигрался в конспирацию и дошел до сектантства. But the group soon rejected the tactics used by other leftist groups and adopted an isolationist outlook, becoming cult-like and secretive.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !