Exemples d'utilisation de "закупок" en russe avec la traduction "purchase"

<>
" Потери на стоимости местных закупок " “Loss on cost of local purchases
Бухгалтерский учет, учет закупок, смета расходов, прогноз. Nominal ledger, purchase ledger, budget, forecast.
Щелкните Циклы для выбора циклов закупок, используемых в компании. Click Cycles to select the purchase cycles that are used in the legal entity.
Эти аргументы впоследствии были отвергнуты Отделом закупок и перевозок. These arguments were subsequently rejected by the Purchase and Transport Division.
Разница в основном объясняется сокращением потребностей в плане закупок новой аппаратуры. The variance is due primarily to reduced requirements for the purchase of new equipment.
Заказы на покупку являются внешними документами, которые отдел закупок передает поставщикам. Purchase orders are the external documents that the purchasing department submits to vendors.
Но объем товарооборота - если не считать закупок вооружения - по-прежнему остается скромным. But other than arms purchases, the trade volume hasn’t yet caught up.
Заявка на покупку является внутренним документом, разрешающим отделу закупок приобретение номенклатур или услуг. A purchase requisition is an internal document that authorizes the purchasing department to buy items or services.
245 аварийных электрогенераторов и 16 передвижных мачт прожекторного освещения относились к разряду исключительных закупок. The 245 emergency power generators and the 16 mobile floodlight towers were Exceptional Purchases.
И когда они приостановят свои крупные программы закупок долларов, стоимость доллара упадет - и упадет значительно. When they cease their large-scale dollar-purchase programs, the value of the dollar will fall - and it will fall hard.
К сожалению, бразильские товары были дешевле, чем аргентинские, и бразильские потребители и бизнесмены сократили объем закупок. Suddenly, Brazilian goods were cheaper than Argentine goods, so Brazilian consumers and businesses reduced their purchases.
При согласовании закупок для проектов с поставщиками можно указать условия удержания платежей поставщикам, включая процент или сумму удержания. When you negotiate purchases for projects with vendors, you can specify the vendor retention terms that include the percentage or amount to retain.
С их помощью также можно контролировать, какие поставщики и продукты доступны сотрудникам во время закупок, связанных с бизнесом. They also help control which vendors and products are available to employees when they make business-related purchases.
С 2001 по 2005 год увеличилось (почти на 18 процентов) количество заказов на поставку, а также увеличился общий объем закупок. The number of purchase orders grew between 2001 and 2005 (by almost 18 per cent), as did the total amount purchased.
Составлен план закупок информационной техники, и в стадии разработки находится стратегия деятельности секретариата в области информационно-коммуникационной технологии в целом. An information technology purchase plan was prepared and a secretariat-wide Information Communication Technology strategy is under development.
Покупки обрабатываются в отделе закупок компании, но вам необходимо отслеживать поставки для вашего проекта за две недели до фактической даты поставки. Purchases are handled through the purchasing department of your company, but you want to follow up on deliveries for your project two weeks before the actual delivery date.
Имена журналов для других затрат в проекте можно настроить в форме Главная книга, а для закупок номенклатур - в форме Управление запасами. Set up journal names for other project costs in General ledger, and for item purchases in Inventory management.
Эта инициатива направлена на то, чтобы увязать организацию школьного питания непосредственно с развитием сельского хозяйства посредством закупок и использования местных продуктов. This initiative is designed to link school feeding directly with agricultural development through the purchase and use of locally/domestically produced food.
Если им удалось достичь многого с только частью с EUR 60 млрд запланированных ежемесячных закупок, то евро может и дальше падать. If they managed to achieve this much with only a fraction of their EUR 60bn planned monthly purchases, then the euro could fall further.
Интернет служит для производителей и дистрибьюторов альтернативным каналом продаж товаров и услуг, а для предприятий, органов управления и домохозяйств- альтернативным каналом закупок. The Internet provides an alternative way for producers and distributors to sell merchandise and services; and for business, government and household to make purchases.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !