Sentence examples of "защищенной" in Russian

<>
Параметр "Защитить книгу" выделен на ленте в защищенной книге Protect Workbook option on the ribbon is highlighted in a protected workbook
Украинцы, в свою очередь, будут более уверены в своей способности защитить свою страну, если вторгнувшиеся силы русских окажутся уязвимы для атак украинской авиации, защищенной F-22. Ukrainians would feel more confident about their ability to defend their country, since any Russian invasion would be subject to attack by Ukrainian aircraft protected by F-22s.
Тем временем, расширение НАТО привело к тому, что Америка стала менее защищенной. Along the way NATO expansion has made America less secure.
Использование и хранение в пределах защищенной зоны, доступ в которую контролируется, т.е. зоны, находящейся под постоянным наблюдением охранников или электронных устройств, окруженной физическим барьером с ограниченным числом пунктов доступа, находящихся под надлежащим контролем, или любой зоны с аналогичным уровнем физической защиты. Use and Storage within a protected area to which access is controlled, i.e. an area under constant surveillance by guards or electronic devices, surrounded by a physical barrier with a limited number of points of entry under appropriate control, or any area with an equivalent level of physical protection.
В учреждениях и на предприятиях с защищенной занятостью эти взносы составляют 5 % от базы исчисления. In sheltered work establishments the contribution amounted to 5 per cent of the calculation basis.
нежный цветущий стебель при том условии, что он находится в защищенной оболочкой части; a tender flowering stem, provided that it is enclosed within the sheathed part
Выхлопные трубы не должны размещаться в пределах защищенной зоны. The exhaust pipes shall not be located within the protected area.
Вы можете пополнить счет, перейдя по защищенной ссылке на странице контактной информации Use secure link in contact info page to fund
Наблюдая, как разворачивается хореография ветра, я почувствовала себя защищенной и, в то же время, связанной с бесконечным небом. As I watched the wind's choreography unfold, I felt sheltered and, at the same time, connected to limitless sky.
По меньшей мере одна треть общей длины или половина защищенной оболочкой части должна быть белой или белой с зеленоватым оттенком. The white to greenish white part of the leeks must represent at least one-third of the total length or half of the sheathed part.
Сейчас я кратко расскажу о защищенной территории островов Феникс. Let me give you a little peek here of the Phoenix Islands-protected area.
Долгие годы правительство США неразборчиво вело войны и раздавало угрозы, делая Америку все менее защищенной. For years the U.S. government has engaged in promiscuous war making and threat mongering, leaving America less secure.
Относительные тенденции изменения концентраций SO2, NO2, кислотности (H +), коррозии незащищенной и защищенной меди и бронзы и коррозии незащищенного известняка и стали с лакокрасочным покрытием в период с 1987/88 по 1997/98 годы. Relative trends during the period 1987/88 to 1997/98 in SO2, NO2, acidity (H +), corrosion of unsheltered and sheltered copper and bronze, and corrosion of unsheltered limestone and painted steel
Однако для ранних сортов лука-порея белая или белая с зеленоватым оттенком часть должна составлять, по меньшей мере, одну четверть общей длины или одну треть защищенной оболочкой части. However, in early leeks the white to greenish white part must represent at least one-quarter of the total length or one-third of the sheathed part.
Также здесь много подводных гор, которые являются особой частью защищенной зоны. There's lots of seamounts in the Phoenix Islands, which are specifically part of the protected area.
Это сотрудничество охватывает обмен оперативной финансовой информацией по защищенной компьютерной сети (защищенный веб-сайт Эгмонтской группы). That cooperation includes the exchange of financial intelligence on a secure computer network (the Egmont Group secure website).
Тенденции, иллюстрируемые средними значениями концентраций SO2, NO2, кислотности, коррозии незащищенной и защищенной меди и бронзы и коррозии незащищенного известняка и стали с лакокрасочным покрытием в период с 1987/88 по 1997/98 годы. Trends illustrated by average values from 1987/88 and 1997/98 of SO2, NO2, acidity, corrosion of unsheltered and sheltered copper and bronze, and corrosion of unsheltered limestone and painted steel.
Для ранних сортов лука-порея допускается наличие 10 % (по количеству или весу) лука-порея с нежным цветущим стеблем, находящимся в защищенной оболочкой части, и 10 % (по количеству или весу) лука-порея, не соответствующего требованиям этого сорта по другим причинам, но соответствующего требованиям второго сорта или, в исключительных случаях, удовлетворяющего допускам этого сорта. For early leeks, 10 % by number or weight of leeks showing a tender flowering stem enclosed within the sheathed part and 10 % by number or weight of leeks not satisfying the requirements of the class for other reasons but meeting those of Class II or, exceptionally, coming within the tolerances of that class.
Допускается повреждение плодоножки и чашечки при условии, что мякоть остается неповрежденной и защищенной. The peduncle and calyx may be damaged, provided the flesh remains intact and protected.
Чувствительная информация для конечных пользователей (такая, как пароли) будет храниться в защищенной базе данных с использованием мощных односторонних криптографических функций хеширования. End-users'sensitive information (such as passwords) will be stored using strong cryptographic one-way hash functions in a secure database.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.