Exemples d'utilisation de "защищенные" en russe avec la traduction "defend"

<>
Написанные и защищенные претендентами на присвоение звания бакалавра и магистра диссертации были посвящены исследованию аспектов образования представителей национальных меньшинств в Литве. Bachelor's and master's students wrote and defended several final theses which researched aspects of the education of national minorities in Lithuania.
В значительной мере авианосцы как концепция продолжают существовать, потому что их можно использовать не только для проникновения в хорошо защищенные и блокированные зоны. The aircraft carrier as a concept has survived, in no small part, because aircraft carriers are good for jobs other than penetrating tightly defended A2/AD systems.
Несомненно, оппозиция сможет использовать новейшее противотанковое и зенитное оружие, чтобы создать на местах безопасные зоны, хорошо защищенные от нападений со стороны правительственных войск. Certainly, the opposition would be able to use more-sophisticated anti-tank and anti-aircraft arms to create safe havens on the ground that would be better defended from attacks by government troops.
«Если вы хотите защитить меня... “If you want to defend me...
А я пытаюсь защитить страну. I'm trying to defend the nation from alien war.
Япония в состоянии себя защитить Japan Can Defend Itself
Как Европа может защитить себя How Europe Can Defend Itself
защитить советские республики от нападения. - defend the Soviet states against attack.
Пришло время защитить свои ценности. It is time to defend our values.
В-третьих, защитить Грузию непросто. Third, Georgia could not be easily defended.
Как защитить Землю от астероидов How to defend Earth from asteroids
отдельные лица и страны можно защитить; individuals and countries can be defended;
Кому-то придется защитить этот титул. Someone has to defend this title.
Может ли стареющая Япония защитить себя? Can a Shriveled Japan Defend Itself?
Чтобы защитить себя мне пришлось солгать. To defend myself, I had to tell a lie.
Ты останешься один, тебя никто не защитит. They'll leave you in your own country, with no one to defend you.
- Один человек не может защитить родину сам». “One man cannot defend the motherland by himself.”
Президент Барак Обама дал обещание защитить их. President Barack Obama specifically swore to defend them.
Мы дадим премьер министру возможность защитить себя. We'll give the PM a chance to defend herself.
Таким образом, он не мог защитить себя. So he couldn't defend himself.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !