Exemples d'utilisation de "игру" en russe

<>
Я даже помню свою игру. I even remember my game.
Именно она делает игру интересной. Uncertainty is what makes play fun.
Он играет в грязную игру. He's playing dirty pool.
Иначе можно продолжить игру без сохранения в облаке. Or, you can keep on gaming without saving to the cloud.
МВФ также поощрял Аргентинскую игру и призывал Болгарию, например, применить подобный подход. The IMF also championed Argentina's gamble, urging Bulgaria, for example, to follow the same approach.
Одна из моих коллег считает вашу игру "фригидной". One of my colleagues called your performance "frigid".
Актерскую игру, стихосложение, музыку, танец, костюмы, зрелище, хоровое пение. Acting, verse, music, dance, costume, spectacle, chorus.
Скажите, что затеял он игру с противником, который устрашит все Франции дворы игрой. Tell him, he hath made a match with such a wrangler that all the courts of France shall be disturbed with chasers.
Выберите игру, которую необходимо установить. Highlight the game you’re trying to install.
наш мозг настроен на игру. our brains are hardwired for play.
Меркель ведет с Путиным долгую игру Why Merkel is playing long ball with Putin
Поэтому пойду я займусь спортом или сыграю в видео игру". So I've got to do gaming, or I've got to do sports."
Хэнк Полсон (Hank Paulson), пришедший в министерство финансов США из самого устойчивого американского инвестиционного банка, провел “очищающую” игру, позволившую Lehman Brothers разориться. Hank Paulson, who came to America’s Treasury from the strongest US investment bank, Goldman Sachs, made the purgation gamble in allowing Lehman Brothers to go under.
Тут не нужны мультипликаторы для того, чтобы передавать его поведение или улучшать его игру. There were no animators necessary to come in and interpret behavior or enhance his performance.
Если напряжение между боксерами не настоящее, то им надо отдать должное за прекрасную актерскую игру. If the heat between the two men isn't authentic, both deserve recognition for their acting skills.
Чтобы заблокировать приложение или игру: To block an app or game:
А мы не ценим игру. We don't value play.
Вы невольно сделали эту игру стоящей. You unwittingly made this a wager worth playing.
В особенности, акцентируясь на коррупции в правительстве, нападки храбрых журналистов стали похожи скорее на азартную игру, а не на призвание - и разозлили многих коррупционеров. Particularly by targeting government corruption, brave journalists made raiding the public till more of a gamble than a birthright - and angered many of the corrupt.
Согласно имеющейся информации, средние зарплаты в КХЛ составляют от 300 000 до 500 000 долларов, а премиальные за хорошую игру до 75 процентов от зарплаты. С таким финансированием лига регулярно набирает в свой состав лучших зарубежных игроков из ведущих хоккейных стран, таких как Канада, Швеция, Финляндия, Чехия и США. With reported average salaries of $300,000 to $500,000 and bonuses as high as 75 percent of salary for good performance, the league regularly recruits top foreign players from leading hockey nations, including Canada, Sweden, Finland, the Czech Republic, and the United States.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !