Exemples d'utilisation de "интересном" en russe

<>
Южная Корея оказалась в довольно интересном положении. South Korea finds itself in an interesting position.
Я хочу писать об этом реально интересном мире. I want to write about this really interesting world.
Может, тогда поговорим о колготках, или еще о чем интересном. Then maybe we can talk about pantyhose or something interesting.
В этой статье я хотел бы поговорить об интересном, но малоизвестном кроссе. In this article I wanted to illustrate my point with an interesting, if undiscovered, cross.
Так, своя история, бесстыдно оборванная авторами на самом интересном месте, у суперудачливого игрока Джонни (Джозеф Гордон-Левитт). Now, there’s the story, shamelessly interrupted by the authors at the most interesting moment, of the extra lucky gambler, Johnny (Joseph Gordon-Levitt).
Я хотел бы закончить, рассказав об очень интересном исследовании, проведенном в начале года в Стэнфорде и калифорнийском техническом университете. And I just wanted to finish by mentioning a very interesting study which came out earlier this year from some researchers at Stanford and Caltech.
Моя коллега, Кэтлин Брукс, уже касалась темы NOK подробно ранее сегодня, но пара USDCAD также находится на очень интересном распутье. My colleague Kathleen Brooks already discussed the NOK in detail earlier today, but USDCAD is also at a very interesting crossroads.
Потому что новые технологии, они, похоже, находятся в очень интересном положении, чтобы внести вклад в решения урбанизации и обеспечить нам лучшую окружающую среду. Because the new technologies, they seem to be in a really interesting position to contribute to the solutions of urbanization and to provide us with better environments.
«Мы склонны разделять правительство Эрдогана и венесуэльскую революцию, но их подход к политике во многом совпадает», — сказал Франсиско Торо, редактор новостного сайта «Caracas Chronicles», в недавнем (и интересном) подкасте. “We tend to think of Erdogan on the right and the Venezuelan revolution on the left, but the approach to how you do politics is just so familiar,” said Francisco Toro, editor of the Caracas Chronicles news website, in a recent (and interesting) podcast.
Вместо этого я хотел бы поговорить кое о чём гораздо более интересном, чем дни рождения и кубические корни, более глубоком и более близком к тому, как работает мой разум. I'm going to talk instead about something far more interesting than dates of birth or cube roots - a little deeper and a lot closer, to my mind, than work.
Смех Оставив в стороне любопытные подробности, нужно сказать о самом интересном: мы не знаем точно, как эта идея передавалась, потому что у Homo erectus, делавшего каменные топоры, не было языка. Except, of course, what's interesting about this is that we can't be sure how that idea was conveyed, because the Homo erectus that made these objects did not have language.
Бумажный мир не менее интересен. Paper world is interesting to play with.
Гораздо интереснее тратить деньги сейчас. It's a lot more fun to spend now.
Новый ускоритель частиц чрезвычайно интересен, This is why this new particle accelerator is so exciting.
Ты привлекательный, интересный и чувствительный мужчина. You are an attractive, exciting and sensitive man.
Он может быть довольно интересным, но в целом он полное ничтожество. Oh, he can be quite entertaining but he's a complete waste of space.
Для тебя, как актера, он более интересен. For you, as an actor, it's much more intresting.
И этот человек особо интересен. And this person is particularly interesting.
Интереснее ведь, когда много народа. The more people we have, the more fun it is.
И это всё ужасно интересно. And these things are so exciting.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !