Exemples d'utilisation de "историческая личность" en russe

<>
Трупы исторических личностей, таких как Чжан Чжидун - высокопоставленный чиновник времен династии Цин - были эксгумированы, и разлагающиеся тела оставлены гнить на деревьях. Corpses of historic figures, such as Zhang Zhidong, a high-ranking official in the Qing Dynasty, were exhumed, with the decaying bodies left hanging in trees.
В 1999 году во время Нью-Йоркского празднования десятой годовщины падения Берлинской стены, я сама слышала, как Шеварднадзе утверждал, что Грузия дала ХХ веку две исторические личности: "Одного, кто возвел железный занавес [Иосиф Сталин], и другого кто его сорвал"- имея в виду себя. In 1999, during the New York celebrations marking the tenth anniversary of the fall of the Berlin Wall, I myself heard Shevardnadze assert that Georgia had given the twentieth century two historic figures: “One who erected the Iron Curtain [Joseph Stalin], and one who tore it down” – meaning himself.
Для коммунистов, придерживающихся жесткой линии, он был героем трижды - как историческая личность, как патриот и как фигура мирового масштаба. For hard-line Communists, he was a hero three times over - historical, patriotic, and world-class.
Историческая личность The History Man
В сделке, представленной ниже, уровень вмененной волатильности на путы на S&P фьючерсы 14.6%, а историческая волатильность всего 11.4%, т. е. опционы на эти фьючерсы сейчас продаются с премией к волатильности базового актива. In the trade presented below, the level of implied volatility on the S&P futures options puts is 14.6%, and statistical (historical) volatility is just 11.4%, so the options on these futures are currently selling at a premium to underlying volatility levels.
Его сестра — популярная телевизионная личность. His sister is a popular TV personality.
Историческая корреляция акций и AUDJPY. Equities and AUDJPY Historical Correlation
Его личность должна оставаться тайной. His identity must be kept secret.
Самая непредвзятая оценка величины следующего медвежьего рынка – историческая медиана в 38%. The most unbiased estimate of the magnitude of the next bear market is the historical median of 38%.
Не было никаких зацепок, которые указывали бы на личность убийцы. There was no clue as to the identity of the murderer.
И неясно, что даст католической церкви эта «историческая» встреча. It's not clear what the Catholic Church gets out of the "historic" meeting.
Приготовьте, пожалуйста, ваши билеты и документы, удостоверяющие личность Please, have your tickets and ID documents ready
Здесь весьма уместна такая историческая параллель как отстаивание золотого стандарта в межвоенный период, что едва не уничтожило демократию во всем мире. The all-too-relevant historical parallel is the defense of the gold standard in the interwar period, which came close to destroying democracy all across the world.
Вы можете присвоить пол без операции и затем посмотреть, как развивается личность. You can make a gender assignment without surgery, and then see how identity develops.
Когда разрыв в счете начал увеличиваться до разгромного, некоторые болельщики стали даже поддерживать немцев. А поскольку между Бразилией и Аргентиной, которая в воскресенье будет играть в финале с Германией, существует историческая вражда, не приходится сомневаться в том, что страна-хозяйка будет в основном болеть за немцев. Some in the crowd cheered the squad as the defeat deepened, and given the historical animosities between Brazil and Argentina – the team Germany will face in the final on Sunday – there’s little doubt which team will get the bulk of support in the host country.
Действительно, личность была незаурядная: хозяин Кагинского и Узянского заводов строил дома, отливал пушки и колокола, держал уральские рудники. Indeed, this character had a lot going for him: the owner of the Kaginsky and Uzyansk factories built homes, cast canons and bells, and kept the Ural mines.
Историческая зона, известная под названием Китай-город, центром которого является Кремль, входит в состав Тверского района, где у оппозиции оказалось десять из 12 мест. The historic neighborhood centered on the Kremlin, known as Kitay-gorod, is part of the Tverskoy district, where the opposition holds 10 of 12 seats.
Если будет сильная личность, которая озвучит злоупотребления, то можно будет оказать давление на политическую сцену. When there is a strong figure to point out the issues, it just needs some pressure on the political scene.
Хотя марксисткая историческая диалектика больше не находится в центре конфронтации, это не отменяет идеологической природы происходящего. The Marxist historical dialectic may no longer be a point of debate, but it is an ideological conflict nonetheless.
Добрый день! Приготовьте, пожалуйста, Ваши билеты и документы (документы, удостоверяющие личность). Good afternoon! Please, have your tickets and ID documents ready
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !