Beispiele für die Verwendung von "ища" im Russischen
                    Übersetzungen:
                            
                                alle2306
                            
                            
                                
                                    look for1172
                                
                            
                            
                                
                                    seek666
                                
                            
                            
                                
                                    search388
                                
                            
                            
                                
                                    hunt23
                                
                            
                            
                                
                                    look up22
                                
                            
                            
                                
                                    pursue17
                                
                            
                            
                                
                                    quest7
                                
                            
                            
                                
                                    fish5
                                
                            
                            
                                
                                    cast about for1
                                
                            
                            
                                
                                    andere Übersetzungen5
                                
                            
                
                
                
        Вы оборачиваетесь, ища глазами того, кто вас зовет, но никто не отвечает на ваш взгляд.
        You turn, looking for the speaker. No one meets your gaze.
    
    
        Свободны от корней или традиций, они находят убежище от конфликтов, которые их окружают, в поверхностности, ища удовлетворение в потребительстве, карьере и образе жизни.
        Free of roots or tradition, they take refuge in superficiality from the conflicts that surround them, seeking fulfillment in consumerism, careers, and lifestyles.
    
    
        Одним из существенных показателей ценности Организации Объединенных Наций является то, в какой степени она представляет собой место, где страны могут обсуждать значительные различия во мнениях, искренне ища взаимопонимания.
        One important measure of the value of the United Nations was the extent to which it was a place where nations could discuss important differences of opinion in a sincere quest for mutual understanding.
    
    
        В марте 2004 года «джанджавид» и правительственные силы окружили город Делейг и затем начали обыскивать все дома, ища конкретных лиц.
        In March 2004, Janjaweed and Government forces surrounded the town of Deleig, and then went from house to house looking for specific individuals.
    
    
        В марте в своей речи в честь начала нового года в Иране он пожелал наступления года «производства и занятости» и призвал следующего президента страны создавать рабочие места с помощью местных ресурсов, а не ища помощи за рубежом.
        In a speech in March marking the Iranian new year, he called for a year of “production and employment,” and urged the next president to create jobs with local resources, rather than look for assistance abroad.
    
    
    
    
    
    
    
        И никто не станет спорить с тем, что в нарушение резолюций Совета Безопасности он активно ищет способов достижения этой цели.
        And no one disagrees that, in violation of Security Council resolutions, it is actively pursuing the means to achieve this end.
    
    
    
    
        Сегодня некоторые политики в Латинской Америке, обеспокоенные, что это может случиться и с их странами, ищут политические инструменты, чтобы это предотвратить.
        Today, some policymakers in Latin America, worried that the same thing could happen to their countries, are casting about for policy tools to prevent it.
    
    
    
    
    
    
    
        Их склонность к манипуляциям может привести к череде непрерывного обмана коллег и друзей, что отчасти объясняет, почему макиавеллисты занимаются сексуальными домогательствами и ищут быстрых сексуальных контактов.
        Their manipulative default can lead to a pattern of continually deceiving colleagues and friends, which may explain why a Machiavellian personality would engage in sexual harassment or pursue short-term sexual encounters.
    
                Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
            In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung

 
                    