Sentence examples of "кадастровыми данными" in Russian

<>
В рамках подпрограммы продолжалась деятельность по разработке информационной системы по ПГ и соответствующих программных средств для подготовки Сторонами докладов с кадастровыми данными и их дальнейшего анализа и представления. GHG information system and related software tools: The subprogramme continued the development of the GHG information system and related software tools for reporting inventory data by Parties and its further analysis and presentation.
создать временную целевую группу по тяжелым металлам/СОЗ для совершенствования кадастров по тяжелым металлам и СОЗ (например, путем участия в составлении разделов Справочного руководства) и других основополагающих материалов; приоритет должен отдаваться сравнению неофициальных оценок по кадмию и свинцу с официальными данными и определению основных причин расхождений между данными моделирования ЕМЕП, неофициальными кадастровыми данными и официальными кадастрами выбросов; To establish a temporary heavy metals/POPs task group to improve heavy metals and POPs emission inventories (e.g. by contributing to chapters in the Guidebook) and other guidance; the highest priority would be to compare unofficial estimates of lead and cadmium with official data and identify the main reasons for differences between EMEP modelled data, unofficial inventory data and official emissions inventories;
кадастровые данные, не обеспечивающие полный географический охват источников и поглотителей Стороны, включенной в приложение I; Inventory data that do not provide full geographic coverage of sources and sinks of an Annex I Party;
Программа продолжала деятельность по разработке информационной системы по ПГ и соответствующих программных средств для анализа и представления кадастровых данных. The programme continued the development of the GHG information system and related software tools for analysis and presentation of inventory data.
Кадастровые данные должны представляться до 15 апреля, при этом для Сторон установлен шестинедельный период для направления и повторного направления данных и предусматривается незамедлительное размещение представленных данных в Интернете. The deadline for submitting inventory data was 15 April, with a six-week period for Parties to submit and resubmit data and with immediate publishing of the submitted data on the Internet.
Если Стороны, кроме того, вносят в кадастровые данные коррективы, связанные, например, с колебаниями климата, структурой торговли электроэнергией или со структурой торговли автомобильным топливом, то их следует представлять отдельно и транспарентным образом с четким указанием использовавшегося метода. If Parties, in addition, carry out adjustments to inventory data, related, for example, to climate variations or trade patterns of electricity or trade patterns of road vehicle fuels, they should be reported separately and in a transparent manner, with a clear description of the method followed.
Мандат Конференция Сторон (КС) в своих решениях 9/СР.2 и 3/СР.5 просила Стороны, включенные в приложение I к Конвенции, представлять национальные кадастровые данные о выбросах из источников и абсорбции поглотителями до 15 апреля каждого года. Introduction Mandate The Conference of the Parties (COP), by its decisions 9/CP.2 and 3/CP.5, requested Parties included in Annex I to the Convention to submit national inventory data on emissions from sources and removals by sinks by 15 April of each year.
Конференция Сторон (КС) в своих решениях 9/СР.2, 3/СР.5 и 18/СР.8 просила Стороны, включенные в приложение I к Конвенции, представлять национальные кадастровые данные о выбросах из источников и абсорбции поглотителями до 15 апреля каждого года. Introduction Mandate The Conference of the Parties (COP), by its decisions 9/CP.2, 3/CP.5 and 18/CP.8, requested Parties included in Annex I to the Convention to submit national inventory data on emissions from sources and removals by sinks by 15 April of each year.
Мандат Конференция Сторон (КС) в своих решениях 9/СР.2, 3/СР.5 и 18/СР.8 просила Стороны, включенные в приложение I к Конвенции, представлять национальные кадастровые данные о выбросах из источников и абсорбции поглотителями до 15 апреля каждого года. Introduction Mandate The Conference of the Parties (COP), by its decisions 9/CP.2, 3/CP.5 and 18/CP.8, requested Parties included in Annex I to the Convention to submit national inventory data on emissions from sources and removals by sinks by 15 April of each year.
Кроме того, обобщение и оценка материалов, представленных в 2001 году, включают таблицы для сопоставления кадастровых данных в секторе изменений в землепользовании и лесного хозяйства (ИЗЛХ) в Сторонах, включенных в приложение I, которые представили данные с использованием таблиц 5 А-D ОСД. Furthermore, the synthesis and assessment of the 2001 submissions incorporates tables for comparing inventory data from the land-use change and forestry (LUCF) sector across Annex I Parties which provided data using the CRF tables 5 A-D.
Налицо необходимость более широкого обмена пространственными данными (в том числе кадастровыми) на национальном и международном уровнях и наиболее эффективными практическими методами разработки и осуществления проектов в области землепользования. There is a need for greater sharing of spatial data (including cadastral data) at the national and international levels and for best practices in the design and implementation of land administration projects.
Здесь Вы получите, кроме всего, листки с данными, актуальные прейскуранты и адреса партнеров по сбыту. Here you receive data sheets, current price lists, business partners' addresses, and more.
Кроме того, было рассказано об использовании спутниковых данных, особенно радиолокационных данных, в сочетании с топографическими и кадастровыми картами для принятия мер в связи с наводнениями и землетрясениями. In addition, the use of satellite data, specifically radar data, integrated with topographical maps and cadastral maps in the management of floods and earthquakes was demonstrated.
Шериф сказал, что не уполномочен делиться с общественностью данными кадрами, однако за их существование он ручается. The sheriff said that he is not authorized to share the particular video clips with the public, however he guarantees their existence.
Такой процесс консолидации земель должен подкрепляться кадастровыми картами для районов, расположенных за пределами границ общин. This land consolidation process will have to be supported by cadastre maps for areas outside community boundaries.
Весь обмен информацией в отношении настоящего Соглашения, будь-то переписка, документы, письменные уведомления, подтверждения, заявления или иное будут направляться вам в соответствии с последними предоставленными вами контактными данными. 23.10 All communications relating to this Agreement, whether correspondence, documents, written notices, confirmations and statements or otherwise will be sent to you in accordance with the latest contact details provided by you.
Были выявлены важнейшие приоритеты в области потребностей развития инфраструктуры пространственных данных, касающиеся политики и программ, связанных с национальными инфраструктурами пространственных данных, геодезией, стандартами СГИ, координацией, кадастровыми системами и цифровым картографированием. Essential spatial data infrastructure development needs priorities were identified, relating to national spatial data infrastructure policy and programmes, geodesy, GIS standards, coordination, cadastral systems and digital mapping.
USDJPY: насыщенные данными последние 48 часов недели приведут к прорыву треугольника USDJPY: Data-Packed Last 48 Hours of the Week to Lead to a Triangle Breakout
База данных позволяет хранить информацию о правах, поступающую из палат, регистрирующих права, а также информацию о зданиях, поступающую из бюро технической инвентаризации, хотя формальных процедур обмена сведениями между кадастровыми палатами и бюро технической инвентаризации не существует. The database also provides possibilities for storing information on rights from rights registration chambers as well as information on buildings from bureaux of technical inventory, although there are no procedures in place for data exchange between cadastre chambers and bureaux of technical inventory.
Вам не следует торговать данными продуктами, пока Вы полностью не поймете их сущность и уровень риска, связанного с ними. You should not deal in these products unless you understand their nature and the extent of your exposure to risk.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.