Exemples d'utilisation de "капля в море" en russe

<>
Как бы сильно ты торопился, твои усилия - лишь капля в море. No matter how much you hurry your effort is just a drop in the bucket.
Объективно, норма экономики Китая $10 триллионов, поэтому сегодняшнее сокращение - это капля в море. To put that in perspective, China’s economy is worth $10 trillion, so today’s RRR cut is a drop in the ocean.
100 тысяч долларов на рекламу — это капля в море по сравнению с 70 миллионами, потраченными непосредственно на кампанию Трампа. The $100,000 in advertisements was a drop in the bucket compared to the $70 million directly spent by the Trump campaign.
Надо признать, что рост EUR/USD сегодня – это лишь капля в море, и маловероятно, что наступит поворотный момент. Admittedly, the EUR/USD’s rally today is a drop in the ocean and is unlikely to be a game changer.
К сожалению, 1,5 миллиарда долларов немногим лучше того, что может сделать благотворительность, - капля в море по сравнению с масштабом ущерба. Unfortunately, $1.5 billion is little better than what charity could do - and still only a drop in the bucket compared to the extent of the damage.
Мы можем думать, что все, что делаем лично мы, - это капля в море, что глобально ничего не меняется. We might think that anything that we do as an individual is just a drop in the ocean, that it can't really make a difference.
Это может обойтись в миллионы, но такие затраты капля в море по сравнению с миллиардами долларов, которые потребуются на восстановление Донбасса. While this may cost millions, it’s a drop in the bucket compared to the billions of dollars that will ultimately be required to rebuild the Donbass.
Это существенная сумма в пересчете на душу населения, примерно равная тому, что США дают Пакистану. Но это капля в море для страны размером с Западную и Центральную Европу вместе взятые, которая стремится стряхнуть с себя наследие последних 70 лет, когда она, по сути дела, была колонией Советского Союза. That is a substantial amount on a per-capita basis — roughly equivalent to that given Pakistan — but a drop in the ocean in a country the size of Western and Central Europe combined and one struggling to shake off the legacy of 70 years as an effective colony of the Soviet Union.
Более того, первоначально оплаченный капитал банка составляет только 10 миллиардов долларов. Это капля в море по сравнению с проблемами развития, с которыми банк должен будет помогать справляться. Moreover, the initial paid-in capital of only $10 billion is a drop in the bucket compared to the development challenges the bank is intended to address.
Впрочем, эти 13 тысяч новых рабочих мест в США – капля в море по сравнению с теми 20 миллионами (или даже больше) рабочих мест, которые Индия и Китай должны создавать каждый год, или даже по сравнению с теми двумя миллионами, которые нужны США. Admittedly, the 13,000 new jobs in the United States is a drop in the bucket compared to the 20 million (or more) that India and China must create each year, or even compared to the two million that the US needs.
С нынешними мировыми запасами в более чем 10 триллионов долларов США, это просто капля в море, в соответствии с известной пословицей. With global reserves now totaling more than $10 trillion, that is a mere drop in the proverbial bucket.
Я начала общаться с людьми, которые выехали со мной к мусорному пятну, и начала углубляться в проблему пластикового загрязнения океана, и по мере этого я поняла, что очистка мусорного континента - это капля в море относительно того, сколько пластика используется каждый день во всем мире, и что, на самом деле, мне лучше отойти назад и взглянуть на всю картину. I began talking with people who actually had been out to the gyre and were studying the plastic problem in the marine environment and upon doing so, I realized actually that cleaning it up would be a very small drop in the bucket relative to how much is being generated every day around the world, and that actually I needed to back up and look at the bigger picture.
То есть, те беженцы, которых мы принимаем, это лишь капля в море. The refugees our nation admits each year are but a drop in the proverbial bucket.
Это будет последняя капля в разрушении российских попыток распространить свое влияние на «ближнее зарубежье», то есть, на те страны Центральной и Восточной Европы, которые вышли из-под власти России после распада Советского Союза. It would be the final straw in dismantling Russian attempts to extend its influence over the ‘near abroad’ — those parts of Central and Eastern Europe that escaped domination by Russia in the aftermath of the dissolution of the Soviet Union.
Сегодня тепло, так что ты можешь поплавать в море. It's warm today so you can swim in the sea.
Но это капля в океане по сравнению с потоком людей, обученных нетерпимости. But it is a drop in the ocean compared with the flood of intolerance taught to so many.
В море столько же хорошей рыбы, как всегда. There are as good fish in the sea now as ever.
Мы плавали в море. We swam in the sea.
В прошлом году, он провел три месяца в море. Last year, he spent three months at sea.
Сегодня достаточно жарко, чтобы мы могли плавать в море. Today is hot enough for us to swim in the sea.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !