Exemples d'utilisation de "комфортный" en russe

<>
Кроме того, выставьте на телевизоре комфортный уровень яркости и контрастности. Also, consider adjusting your television's brightness and contrast to levels that are comfortable for you.
И я вижу это как очень комфортный тип света, который действительно помогает нам расслабиться и созерцать. And I see it as a very comfortable kind of light that really helps us to relax and to contemplate.
Присматривайтесь, прислушивайтесь,исследуйте, задавайте трудные вопросы, покиньте этот весьма комфортный режим знания, перейдите к режиму любознательности, задавайте больше вопросов, сохраняйте чувство собственного достоинства, добейтесь взаимопонимания с собеседником. Look, listen, probe, ask some hard questions, get out of that very comfortable mode of knowing, walk into curiosity mode, ask more questions, have a little dignity, treat the person you're talking to with rapport.
«Этот конфликт уничтожил относительно комфортный уровень жизни, который был достигнут за последние двадцать лет, — сообщила по электронной почте Лилит Геворгян (Lilit Gevorgyan), работающая старшим аналитиком в лондонской аналитической компании IHS Global Insight Inc. “The conflict has wiped off relatively comfortable living standards achieved in the last two decades,” Lilit Gevorgyan, a senior analyst at the IHS Global Insight Inc. research company in London, said by e-mail.
Поскольку конфликт в восточной Украине зашел в тупик, сотни добровольцев вернулись в Россию, а первые руководители повстанцев, многие из которых — коренные россияне, теперь ведут комфортный и все более публичный образ жизни в Москве. As the conflict in east Ukraine has reached a stalemate, hundreds of volunteers have returned to Russia, and the early rebel leaders, many of them native Russians, have resumed comfortable, increasingly public lives in Moscow.
Мне комфортно и я счастлива. I feel comfortable, and I feel happy.
В Мехико им было комфортно. It was a very comfortable game in Mexico City.
Комфортное чтение с любого экрана Read comfortably on any screen
Комфортное использование Windows Mixed Reality Using Windows Mixed Reality comfortably
Чтобы сделать смерть более комфортной. To make death more comfortable.
Отрегулировать положение, быть более комфортной. Adjust the position, be more comfortable.
Им не комфортно в городской черте. They don't feel comfortable within the city limits.
Это не очень приятно и комфортно. Now this is not very pleasant and comfortable.
Народ жил все комфортнее, а Путин консолидировал власть. The Russian people lived increasingly comfortable lives while Putin consolidated power.
Я чувствовал себя вполне комфортно и в безопасности. I felt safe and comfortable.
Хорошо, вы чувствуете себя комфортно в ролевых играх? Well, are you comfortable with role play?
Сегодня ЕЦБ находится в намного более комфортной ситуации. Today, the ECB is facing a much more comfortable situation.
Это кажется таким комфортным просто опираться на постулаты. It feels so much more comfortable simply to lay down the law.
Мой последний опыт, напротив, был несложным, даже комфортным. My most recent experience, by contrast, was uncomplicated, even comfortable.
Дети должны учиться в удобных, комфортных современных школах! The children must be comfortable and educated in good schools!
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !