Sentence examples of "конструктивное ограничение" in Russian
        Всё что ты делаешь — это придираешься. Я бы хотел, чтобы ты сказал что-то конструктивное.
        All you ever do is nitpick. I wish you could say something more constructive.
    
    
    
        Он показал, что постоянное давление работает лучше чем "конструктивное обязательство", которому она безуспешно следовала в течение последних восьми лет, с тех пор, как Бирма присоединилась к ассоциации.
        It showed that persistent pressure works better than the "constructive engagement" that it had pursued, to no avail, for the eight years since Burma joined the organization.
    
    
    
        Этот пример в свою очередь оказал конструктивное влияние на сохранившиеся коммунистические партии в Азии и за ее пределами.
        That example, in turn, had a constructive influence on surviving communist parties in Asia and beyond.
    
    
        Это не должно, но может означать, что духовенство надзирает за законодательством, что де-факто имело бы следствием ограничение судебной власти.
        This can, but does not necessarily have to mean that the clergy will oversee legislation, which would result in the de facto incapacitation of the judiciary.
    
    
        Питер, вместо того, чтобы тратить свой бесплатный бензин на комичные выходки, почему бы не найти ему более конструктивное применение?
        Peter, instead of wasting your free gas on a series of comedic stunts why don't use it more constructively?
    
    
        В числе основных мер программы - ограничение использования автомобильного транспорта, а также введение дополнительных налогов для автовладельцев.
        The key measures of the program include restricted use of automotive transport as well as additional taxes imposed on vehicle owners.
    
    
        Конструктивное взаимодействие в вопросах безопасности оказалось затруднено, что нашло отражение в отсутствии прогресса на переговорах по контролю над вооружениями и другим ключевыми пунктами повестки дня ОБСЕ.
        Constructive engagement on security issues had been difficult for some time, reflected in a lack of progress on arms control and other key areas of the OSCE agenda.
    
    
    
        Китай, наоборот, динамичен и обращён вовне, что даёт хороший повод Евросоюзу взять на себя роль энергичного лидера и установить конструктивное партнёрство с Китаем в ключевых инициативах (таких как, например, создание устойчивой инфраструктуры в Евразии).
        China, by contrast, is dynamic and outward-looking – providing good reason for the EU to assume vigorous leadership and engage in constructive partnerships with China on key initiatives (such as sustainable infrastructure across Eurasia).
    
    
        Возможно, эта система переполнится "бумагами" так, что те, кто пожелает найти лазейки в данной системе, будут их находить гораздо легче, чем если бы ограничение не снизилось.
        The system might become overloaded with the amount of paperwork, and those, who wish to look for loopholes in it, will be able to take advantage far more easily than if the limits had remained higher.
    
    
        Но такой упрощенный подход быстро делает конструктивное обсуждение жертвой идеологической борьбы между сторонниками государства и рыночного капитализма.
        But this simplistic approach quickly turns constructive discussion into a casualty of the ideological battle between advocates of state and market capitalism.
    
    
        Подобное ограничение теперь распространяется на детей до 14 лет, которым запрещено дуть в ярмарочные дуделки.
        A similar restriction now applies to children under 14 years of age using party blowers.
    
    
        Таким образом, психология имеет конструктивное внутреннее предубеждение против мнения, что мы принимаем решения разумным способом.
        So psychology has an inbuilt bias against the view that we make decisions in sensible ways.
    
    
        Это ограничение не зависит от установленного диапазона дат.
        This limitation does not depend on the date range defined.
    
    
        Тем не менее, даже в Ираке, великий аятолла Али аль-Систани, самый влиятельный шиитский священнослужитель страны, недавно опубликовал конструктивное заявление, провозглашающее необходимость установления гражданского, а не религиозного государства, с равными возможностями участия для каждого.
        Yet, even in Iraq, Grand Ayatollah Ali al-Sistani, the country’s most influential Shia cleric, recently issued a seminal statement proclaiming the need for a civil, not religious state, with equal freedom for all to participate.
    
    
        Ограничение размера начисляемого вознаграждения В случае выявления автореферральной активности, то есть получения представляющим брокером вознаграждения с торговых операций, осуществляемых на торговых счетах, управляемых по прямым или косвенным признакам самим представляющим брокером, размер вознаграждения представляющего брокера по усмотрению компании может быть снижен вплоть до 0%.
        Limit on reward size If auto-referral activity is detected, i.e. an Introducing Broker receiving reward from trading operations performed on trading accounts that are controlled by the Introducing Broker himself or herself, as determined by direct or indirect evidence, the size of the Introducing Broker's reward may, at the company's discretion, be reduced to 0%.
    
    
        В конце концов, политика Китая в отношении этой страны постепенно переходила в более конструктивное направление на протяжении последних двух десятилетий, отражая растущую международную известность Китая, а также процесс осторожного принятия его лидерами глобальной роли, которую предоставила новая экономическая мощь страны.
        After all, China’s policy toward the country has been gradually moving in a more constructive direction for the past two decades, reflecting China’s growing international prominence, as well as its leaders’ cautious embrace of the global role that their country’s new economic might has provided.
    
    
        Это ограничение, которое устанавливает инвестор на свою инвестицию. Если уровень капитала достигает этого уровня, то все позиции будут закрыты, и инвестор получит уведомления, соответственно выбранным им настройкам.
        It’s the limit the Investor sets to his investment. If his/her capital reaches this level then all the positions will be closed or he/she will receive a notification to do so himself/herself according to his preferences.
    
                Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
            If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert

 
            