Exemples d'utilisation de "краем глаза" en russe

<>
Ученым краем глаза удалось заглянуть в возможное будущее. Scientists have glimpsed what the future may portend.
Куда ты никогда не хочешь смотреть, на то, что видишь краем глаза. Where you never want to look, the corner of your eye.
Я только тогда смотрел этот сериал, да и то краем глаза, когда моя мать его включала. I only watched that show out of the corner of my eye when my mother had it on.
Мы садились в автобус и я уже сделал первый шаг, как вдруг краем глаза кое-кого приметил. And we were getting on the bus, and I was taking the first step, and out of the corner of my eye, I saw something.
Я не обратил на это внимания, пока не заметил краем глаза, что она идет обратно и опять смотрит на меня. I thought nothing of it until I saw from the corner of my eye she was walking from the opposite direction, also just staring at me.
Если это покрасишь жёлтым, убьёшь двух зайцев одним выстрелом — и будет бросаться в глаза, и сэкономишь деньги, потому что сможешь использовать краску, которая у тебя уже есть. If you paint it yellow, you'll kill two birds with one stone: it'll stand out, and you'll save money because you can use paint you already have.
Полумесяцы перемещались с запада на восток выпуклым краем вперед, сопровождаемые «искрами» размером поменьше. The crescents moved west to east, convex edge forward, accompanied by smaller “sparks.”
Глаза это зеркало души. The eye is the mirror of the soul.
Однако пророссийские массовые выступления потрясли его, и в своем интервью он призвал США взять на себя главную роль в восстановлении Украины, предупредил о том, что Белоруссия никогда не станет «северо-западным краем» России и даже указал на Владимира Путина. But the pro-Russian insurgency in Ukraine shook him and, in an interview, he called on the U.S. to play a central role in the Ukrainian recovery, warned that Belarus wouldn’t become Russia’s “northwestern province” and even poked a finger at Vladimir Putin.
У Хироши Ицуки глаза как прорези. Hiroshi Itsuki has slits for eyes.
Он добавил, что есть «очень много людей в российской политике, которые мыслят имперски и иначе не видят, как то, что Белоруссия должна быть неким северо-западным краем». There are, he added, “a lot of people in politics in Russia who think imperialistically and they don’t see Belarus as anything other than a northwestern province.”
У неё синие глаза. Her eyes are blue.
Лукашенко ответил этим людям довольно твердо, но при этом осторожно: «Мы не будем северо-западным краем. Как и не будем никогда, как я это понимаю, конфликтовать с Россией». Lukashenko was both assertive and cautious in responding to this notion, saying, “We won’t be some northwestern province just like we will never get into conflicts with Russia.”
Полиция обычно закрывает глаза на припаркованные здесь автомобили. The police usually blink at cars parked here.
Установите сенсор рядом с краем плоской, устойчивой поверхности. Place the sensor near the edge of a flat, stable surface.
Николя имеет в виду, что латинизация кириллического алфавита прекрасна, как солнце, которое обжигает глаза, когда смотришь на него. Nicolas means that romanization of Cyrillic alphabet is as beautiful as the sun, which burns your eyes when you look at it.
Чем-то с гладким, выпуклым краем. Something with a smooth, convex edge.
Её глаза сверкали, отражая свет комнаты. Her eyes shone as they reflected the light of the room.
А, да, да, я слышал краем уха. Yes, yes, I happened to hear something about that.
Мне на глаза наворачиваются слёзы. Tears came to my eyes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !