Exemples d'utilisation de "легкие" en russe

<>
Гарретт выбирал легкие мишени - наркоманок и проституток. Garrett chose victims who were easy prey - drug addicts and prostitutes.
Две женщины получили легкие ранения. Two women were lightly wounded.
Его сердце и легкие набирают скорость. His heart and lungs are going to pick up speed.
Например, легкие двухместные автомобили могут быть до десяти раз более энергосберегающими, чем обычные машины. For example, lightweight, two-passenger vehicles can be up to ten times more energy efficient than a typical car.
Смотрите, у нее легкие шумы в сердце. See, she's got a slight heart murmur.
В остальном симптомы заболевания зачастую довольно легкие. Otherwise, its symptoms are often rather mild.
Мера пресечения зависит от тяжести преступления и включает как легкие виды наказания, налагаемые полицией, так и серьезные уголовные наказания. The penalties foreseen vary according to the gravity of the act and range from minor penalties administered by the police to serious criminal penalties.
правительства, берущие легкие кредиты, иногда объявляют дефолт. a few bankers could lend enormous sums with little due diligence - except for the small detail that governments plied with easy credit do sometimes default.
В результате взрыва одна женщина получила легкие травмы. One woman was lightly wounded in the blast.
Легкие, сыпь теперь чрезмерная RR изменчивость. Lungs, rash, now excessive RR variability.
Легкие стальные конструкции в автомобилях и железнодорожном подвижном составе также помогают сэкономить энергию и ресурсы. Lightweight steel constructions in automobiles and rail vehicles also help to save energy and resources.
Я заметил легкие подергивания у основания большого пальца, Что означает. I noticed a slight twitch in his thenar eminence, which meant.
Один из фотографов Реван Чингиз оглы Солтанов (Реван Чингизоглу) упал и получил легкие телесные повреждения при попытке покинуть место происшествия. One of the photographers, Ravan Chingiz olgy Soltanov (Revan Chinghiyoglu), fell and sustained minor injuries while attempting to flee the scene.
Легкие деньги последних лет перестали быть такими легкими. The easy wealth of recent years has become less easy.
Мы подадим вам легкие закуски и постараемся предоставить максимальный комфорт. We will provide light refreshments and try to make you as comfortable as possible.
Вестибулярный аппарат, нервы, легкие, кости, сердце. Balance organs, nerves, lungs, bones, heart.
Легкие и способные превратить укрепления противника в груду обломков, эти ракеты издают жуткий вой, несясь к своим целям. Lightweight and capable of laying waste to enemy territory by the acre, rockets emit a terrifying howl as they streak towards their targets.
Он подробно изложил суть инцидента и заявил, что " его принуждали к даче показаний, причинили вред и нанесли легкие телесные повреждения ". He gave a detailed account of the incident and alleged that the following crimes had been committed “extraction of statements, civil injury and slight bodily harm.”
Сокращение очередей в больницах приводит к тому, что доктора стараются быстрее вылечить легкие заболевания, часто упуская из внимания гораздо более серьезные проблемы. Cutting hospital waiting lists has led doctors to treat minor illnesses more quickly, leaving those with more serious conditions off the lists altogether.
Поверьте мне, есть гораздо более легкие способы заработать деньги. Believe me, there's a whole lot easier ways to make money.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !