Exemples d'utilisation de "летать" en russe

<>
Могут ли летать вестеросские драконы? Could dragons on Westeros fly?
Это значит, что для обеспечения функционирования истребителей F-22 и F-35 потребуются заправщики, способные летать на большие расстояния. That means that jets like the F-22 and F-35 need tankers to operate over those vast distances.
Вам приходилось летать на дирижабле? Have you ever flown in a blimp?
(Сам Хрущев отдавал предпочтение своему личному летчику по имени Николай Цыбин, который, как с чувством легкого превосходства вспоминают пилоты Ту-104, так и не научился летать на реактивных машинах.) (Khrushchev himself stuck mostly with a personal pilot named Nikolai Tsybin, who, the -104 flyers remember with some lingering superiority, never got the hang of handling jets.)
Летать, как птица - мечта человечества. It is a dream of mankind to fly like a bird.
И она обещает стать еще лучше: вместо того, чтобы летать по всему миру на самолетах, построенных для простых смертных, они теперь могут путешествовать на воздушных судах, спроектированных специально для нужд спортсменов. Instead of jetting around the world on planes built for normals, they can climb aboard a jet designed just for their needs.
Некоторые птицы не умеют летать Some kinds of birds can't fly.
«Я думаю, со временем они станут летать на равных нашим истребителях пятого поколения. А как иначе — ведь промышленный шпионаж живет и здравствует», — сказал USNI News один опытный летчик, знающий самолет F-35. “I think they’ll eventually be on par with our fifth-gen jets — as they should be, because industrial espionage is alive and well,” as one senior pilot familiar with the F-35 told USNI News.
Летать туда-сюда - замечательное ощущение. It's a very great pleasure to fly around.
Из-за того, что МиГи ставили под сомнение превосходство Соединенных Штатов в воздухе, американцы пытались всеми силами получить в свое распоряжение советские технологии, однако им удалось добыть способный летать МиГ-15 только в сентябре 1953 года, когда северокорейский пилот-перебежчик Но Гым Сок (No Kum-Sok) посадил свой истребитель на авиабазе Кимпо (Kimpo) в Южной Корее. With the MiG challenging U.S. air superiority, Americans worked hard to get their hands on the Soviet technology, but they wouldn’t obtain a flyable MiG-15 until September 1953, when defecting North Korean pilot No Kum-Sok landed his jet at Kimpo Air Base, South Korea.
Писака считает, что умеет летать. The Scribbler thinks it can fly.
Вы можете летать на русском оборудовании. You can fly with Russian hardware.
И ты знаешь, он может летать Then you know that Sass can fly
Как бы я хотел уметь летать! If only I could fly!
Итак, это возможно - летать как птица. So it's possible to fly almost like a bird.
Летать он может только в Россию. He can only fly to Russia.
Это и есть - летать по-настоящему. It's really pure flying.
Ты помогла мне в первый раз летать. You let me fly for the first time.
Птицы, которые не умеют летать, становятся уязвимыми. When birds can't fly, they become vulnerable.
Это заставляет самолёты летать, а танки - ездить. It makes jets fly, tanks roll.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !