Exemples d'utilisation de "лечением" en russe avec la traduction "treating"

<>
Если смена пола решает проблемы человека, то вопрос о том, является ли это лечением болезни в общепринятом понимании, отпадает сам по себе. If sex reassignment surgery can relieve a person's suffering, then the question of whether or not it is treating a conventionally defined illness seems beside the point.
Так что, в то время как мы можем и должны заниматься ее лечением, наверное еще более важным вопросом является то, можем ли мы научиться предотвращать ее. So, while we can and should do much better at treating it, perhaps the more significant question is whether we can learn to prevent it.
Теперь перемотаем время вперед примерно до 1932 г., когда три итальянских психиатра, в основном занимавшихся лечением депрессии, заметили, что у пациентов, страдающих от эпилепсии, после приступа. точнее, серии приступов,- длинной серии из нескольких приступов подряд, - депрессия зачастую отступала. And then, we fast-forward to about 1932, when three Italian psychiatrists, who were largely treating depression, began to notice among their patients, who were also epileptics, that if they had an epileptic - a series of epileptic fits, a lot of them in a row - the depression would very frequently lift.
Вторая - лечение больных хинином или его производными. The other was treating the patients with quinine, or quinine derivatives.
Улучшения были также достигнуты в лечении ВИЧ. Improvements were also made in treating HIV.
Лечение шизофрении с помощью ГСМ - всего лишь теория. Treating Schizophrenia with DBS is just a theory.
Yильям Ли представляет новый подход в лечении рака: William Li presents a new way to think about treating cancer and other diseases:
Есть положительные результаты в лечении более маленьких детей. And there are benefits to treating even younger children.
Речь идёт о создании протеза для лечения слепоты. It's the development of a prosthetic device for treating blindness.
При лечении пневмонии, доступ к антибиотикам является крайне важным. In treating pneumonia, access to antibiotics is essential.
Стоимость лечения депрессии составила только 9% этой огромной суммы. The cost of treating depression accounted for only 9% of this huge sum.
Или это может помочь определить цель при лечении расстройств мозга. Or that could be good clinical targets for treating brain disorders.
Это поможет нам подойти к пониманию нового подхода лечения рака. Having explained those, that will set up for what I think will be a different idea about how to go about treating cancer.
Лечение травм мягких тканей ноги отнимет у нас почти весь день. Treating the soft tissue injuries in her leg cost us most of the day.
Обычные варианты лечения других форм рака гораздо менее эффективны при мезотелиоме. The normal options for treating other forms of cancer work less well with mesothelioma.
Постараться сократить скорость распространения болезни, проводя лечение других заболеваний передающихся половым путём. Trying to change transmission rates by treating other sexually transmitted diseases.
И так как я проводила лечение отца, мне будет легче помочь тебе. What I have learned from treating your father could really help you now.
А лечение при неверном диагнозе может приводить к побочным эффектам вроде смерти. And treating for wrong diagnoses can result in side effects like death.
Здесь были сделаны грандиозные успехи в лечении аутизма, слабоумия и других состояний. There are great things being done there, treating now autism, dementia and other conditions.
Но ученый считает, что эксперимент может указать на новые методики лечения паралича. But he adds the technique does hint at new ways of treating paralysis.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !