Exemples d'utilisation de "любитель" en russe

<>
Ты профессионал, а я любитель. You are a professional, but I am an amateur.
Я и не знала, что ты любитель аквааэробики. I didn't know you were such a fan of water aerobics.
Не знал, что ты любитель черномазых. I didn't know you was a fuzzy lover.
Хотя, я большой любитель пилоток. Although I am a vagina enthusiast.
Я тогда занимался боксом, как любитель. I've been an amateur boxer.
Я не такой уж любитель пудрить людям мозги. I'm not really such a fan of messing with people's heads.
Потому что я скорее ученик природы, а не любитель. Because I'm more of a student of nature, definitely not a lover.
И любитель блинчиков с клубникой. And strawberry crepe enthusiast.
Он любитель, и не готов для высшей лиги. Guy's an amateur, not ready for the big leagues.
Один любитель музыки засовывает в них GPS, а другой. One music fan puts a GPS in it and the other.
Здесь сказано, что она - любитель животных, Востребованная модель, и профессиональный мастер беседы. Says here she's an animal lover, aspiring spokes model, and professional conversationalist.
Я же не какой-то любитель, мисс Бакстер. I'm not a complete amateur, Miss Baxter.
Признавая силу искусства, Путин зарекомендовал себя на раннем этапе, как любитель русской культуры. Recognizing the power of the arts, Putin established himself early on as a fan of Russian culture.
Я не говорю, что я винный знаток, скорее любитель. I do not claim to be a wine cognoscente, an amateur oenophile, perhaps.
Не важно, художник ли вы, технический специалист, юрист или любитель [музыки], ситуация с авторским правом непосредственно влияет на вашу жизнь. Whether you're an artist, a technologist, a lawyer or a fan, the handling of copyright directly impacts your life.
Люди хотят, чтобы я оберегал республику, но я любитель, - утверждает Окамура. People want me to save the republic, but I am an amateur, says Okamura
Слушай, я ценю чернила, но я действительно не верю в любовь, и по правде говоря, я даже не любитель мексиканской еды. Listen, I appreciate the ink, but I don't really believe in love, and truth be told, I'm not even a fan of Mexican food.
Говорю напрямую, что я любитель, а не гений и не интеллектуал. I will say frankly that I am an amateur, I am not a genius or an intellectual.
Трудно себе представить, что Трамп, не любитель прессы, станет принимающей стороной такого события, менее вероятно, что он со своей женой Меланией будет стойко приветствовать каждого отдельного гостя, как это делали Барак и Мишель Обама на протяжении восьми лет. It’s difficult to imagine that Trump, no fan of the press, would host such an event, much less stand stoically with his wife Melania greeting each individual guest, as Barack and Michelle Obama did for eight years.
Это хорошо подкованный любитель, медиа-критик, имеющий высокий рейтинг, большое количество читателей. This is a pro-amateur, or pro-am media critic who has this high fan-out rate.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !