<>
no matches found
Leeta is an amateur sociologist. Лита - социолог любитель.
Making such an amateur mistake. Делает такую любительскую ошибку.
The support is concentrated primarily on public libraries, publication of books and other non-periodical publications, theatre and support for non-professional (amateur) artistic events, including folklore. Эта поддержка в основном направляется на деятельность публичных библиотек, публикацию книг и других периодических изданий, театральную деятельность и организацию самодеятельных зрелищных мероприятий, включая выступления фольклорных ансамблей.
I've been an amateur boxer. Я тогда занимался боксом, как любитель.
An amateur theatre festival was organized in 1998. В 1998 году был проведен фестиваль любительских театров.
In the Gagauz-Yeri Territorial-Administrative Unit are 27 cultural entertainment institutions (culture halls), 50 libraries, 15 art schools, and 6 museums; 147 amateur artistic groups have their activities there, including 17 groups that have received the title of “best artistic group”. В административно-территориальной единице Гагауз Ери создано 27 учреждений сферы культуры (домов культуры), 50 библиотек, 15 художественных школ и 6 музеев; организовано 147 самодеятельных художественных групп, включая 17 групп, которые получили звание " наилучшей художественной группы ".
He was - he was an amateur taxidermist. И он был таксидермистом-любителем.
The amateur film competition will have several categories. Конкурс любительского кино будет проходить по нескольким номинациям.
I'm not a complete amateur, Miss Baxter. Я же не какой-то любитель, мисс Бакстер.
Might we forego the amateur dramatics this evening? Мы можем обойтись без любительской драмы этим вечером, а?
Never get a tympanic tickle from an amateur. Не позволяйте делать барабанную щекотку любителям.
The quality of these amateur photographs can, at times, be amazing. Качество этих любительских фотографий временами может быть изумительным.
Vandals and amateur arsonists literally set hundreds of fires. Вандалы и любители поджогов буквально устраивают сотни пожаров.
A festival of amateur film will take place as a part of Amur Fall В рамках "Амурской осени" пройдет фестиваль любительского кино
You are a professional, but I am an amateur. Ты профессионал, а я любитель.
But the Ghost Gunner represents an evolution of amateur gun-making, not a revolution. Однако «Призрачный стрелок» — постепенная эволюция в любительском оружейном деле, но отнюдь не революция.
Amateur makers will make molds and sell copies of these. Любители обычно делают формочки и продают собственные копии.
Scion of the Sweetums candy empire and amateur go-kart champion has won the race. Наследник конфетной империи "Сладкоежка" и чемпион любительских соревнований по картингу выиграл гонку.
Guy's an amateur, not ready for the big leagues. Он любитель, и не готов для высшей лиги.
User-generated content, spreading in businesses in extraordinarily valuable ways like these, celebrating amateur culture. Пользовательский контент, проникающий в бизнесы такими невероятно ценными путями, как эти, прославляющий любительскую культуру.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how