Exemples d'utilisation de "люди" en russe avec la traduction "individual"

<>
люди должны практиковать ее по собственному решению. individuals must practice it according to their own decisions.
Население в этом отношении лучше, чем отдельные люди; Populations are better in this respect than single individuals;
— Эти люди поддерживали попытки незаконно подорвать основы легитимного правительства». “These individuals have all contributed to attempts to illegally undermine the legitimate government.”
Однако разные люди демонстрируют разную степень склонности к скуке. But some individuals are more likely to be bored than others.
Всеми этими потрясающими люди я восхищаюсь и благодарен им. All of these amazing individuals have my admiration and gratitude.
Из тех, кого я собрал, группу возглавляют глубоко преданные люди. From what I have gathered, the group is being led by deeply committed individuals.
Но европейцы должны признать, что такие люди представляют собой незначительное меньшинство. But Europeans must admit that these individuals represent a small minority.
Два года назад в Марсале с ним высаживались совсем другие люди. Individuals very different from those who landed at Marsala two years ago.
Действительно, люди могли иметь сходные черты, но очень разные последовательности генов. Indeed, individuals could have similar traits but very different gene sequences.
Как люди в обществе, страны еврозоны как независимы, так и взаимозависимы. Like individuals in a society, eurozone countries are both independent and interdependent.
Во-первых, нужно принимать во внимание, что люди стремятся избегать риска. First, it has to be assumed that individuals prefer to avoid risk.
Конечно, люди несут моральную ответственность за то, чтобы не причинять вред другим. Of course, individuals have a moral responsibility not to injure others.
Так думали в те времена, так что люди сверлили дыры в черепе. So this was the thinking back then, and these individuals made these holes.
Таким образом, люди, рассматривающие возможность проведения генетического анализа, сталкиваются со сложным вопросами. Individuals considering genetic testing thus face difficult questions.
Личная помощь "отнимает много времени", - соглашается она, но именно отдельные люди "имеют значение". Personal assistance is "time consuming," she admits, but it is individuals who "make the difference."
Вы можете выбрать, будет ли получать обновления вся организация, или только некоторые люди. You can choose to have individuals or the entire organization receive updates early.
Движения, партии и люди, стремящиеся к возрождению империи, существовали во всех постимперских метрополиях. Movements, parties and individuals committed to imperial revival have existed in all post-imperial metropoles.
Эти данные чётко демонстрируют, что люди не настолько генетически одинаковы, как считалось ранее. The data clearly demonstrate that individuals are not as genetically similar as once thought.
Таким образом, религию нельзя навязать сверху; люди должны практиковать ее по собственному решению. So religion cannot be imposed; individuals must practice it according to their own decisions.
Здесь люди все реже сталкиваются с коллективной надеждой и постоянно уменьшаются их индивидуальные опасения. Here one encounters less collective hope and less individual fear.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !