Exemples d'utilisation de "миноритарный пакет" en russe

<>
Однако они будут конкурировать с десятками других международных компаний, не претендуя при этом на роль оператора и рассчитывая только на миноритарный пакет акций в консорциуме. However, they will be competing against tens of other international companies for the tender, and only as non-operators with a minority stake in the consortium.
Американская компания Schlumberger объявила о своём намерении купить большой миноритарный (неконтрольный) пакет акций российской буровой компании Eurasia Drilling Company (EDC), акции которой торгуются на Лондонской фондовой бирже. The US-based Schlumberger announced that it would buy a large minority stake in a UK-listed Russian driller, Eurasia Drilling Company (EDC).
Конечно, данный подход ослабит структурный эффект приватизационной программы. Однако даже продажа миноритарных пакетов способна повысить прозрачность и качество корпоративного управления. Of course, this approach will also weaken the privatization plan’s structural impact; but even the sale of minority stakes promises to improve transparency and corporate governance.
Для иностранных инвесторов эта политика значительно расширит спектр возможностей, в то же время сокращая иностранный контроль; например, иностранные компании могут владеть миноритарными пакетами акций в телекоммуникационном секторе, в то время как доминирующие иностранные компании, такие как Monsanto, будут сталкиваться с ограничениями. For foreign investors, the policy will be to expand greatly the range of opportunities while curtailing foreign control; foreign companies, for example, may hold minority stakes in the telecoms sector, while dominant foreign companies like Monsanto will face constraints.
Чтобы сделать бумажный пакет, он использовал большой кусок бумаги. He used a big piece of paper to make the bag.
Миноритарный акционер канала ТВ-6, являющийся дочерним предприятием гигантской нефтедобывающей компании " Лукойл ", в которой правительство имеет акционерный капитал, выиграл свой судебный иск в январе 2002 года, поданный в связи с закрытием станции по причине экономической нерентабельности. A minority shareholder in TV6, a subsidiary of the oil giant Lukoil in which the Government had a stake, had won a court battle in January 2002 to close the station on account of unprofitability.
Нет, спасибо, мне не нужен пакет. No thank you, I don't need a plastic bag.
Вы хотите пластиковый или бумажный пакет? Would you like a plastic bag or a paper bag?
Сколько за весь пакет? How much is the whole package?
Он положил свой обед в бумажный пакет. He packed his lunch in a paper bag.
А можете мне дать бумажный пакет? Do you think you could give me a paper bag?
Они заплатили мне пять долларов за пакет. They paid me five dollars for the bag.
Подтвердите, пожалуйста, полный адрес, по которому должен быть выслан пакет. Please confirm the full address to which the package is to be sent.
Наш пакет программ Вы можете бесплатно испытывать две недели, если Вы вышлете карточку обратно. By sending us back the card you can try out the programme package for two weeks.
Вы быстро поймете, где и как Вам может помочь наш пакет программ, и как Вы можете применить его с пользой. You will realize quickly where and how our program can help you and how you can employ it profitably.
Новый пакет предложений. New package deals.
"Я надеюсь, что пакет федеральной помощи будет значительно способствовать выводу системы здравоохранения этого штата из критического состояния", - сказал г-н Уилки. "I'm hopeful the federal assistance package will go a long way towards taking the state's public health system off the critical list," Mr Wilkie said.
Пакет размером $325 млн включает в себя $31 млн на блиц-кампанию по плановым операциям. The $325 million package includes a $31 million elective surgery blitz.
Пакет спасательных мер в размере $325 млн для здравоохранения Тасмании $325m rescue package for Tassie health
Идея ввести 50%-процентную квоту в торговых сетях входит в пакет стимулирующих мер для российских производителей. The idea to introduce a 50% quota in retail chain stores is part of a package of stimulus measures for Russian producers.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !