Exemples d'utilisation de "могущественные" en russe

<>
Кто именно были эти могущественные враги? Who, precisely, were these powerful enemies?
Разве мы теперь не важные и могущественные? Aren't we high and mighty these days?
В мире существуют могущественные силы зла. There are powerful forces of evil.
Со временем эти фирмы превратились в могущественные коммерческие и промышленные компании, а дешёвая иностранная рабочая сила стала фундаментом их прибыльности. As these firms evolved into mighty commercial and industrial companies, cheap foreign labor became central to their profitability.
Путин и Обама — самые могущественные люди мира-2014 Putin Vs. Obama: The World's Most Powerful People 2014
В прошлом в Европе и повсюду в мире могущественные династии или страны, движимые амбициозными желаниями править более слабыми странами и меньшинствами, практиковали навязываемую интеграцию. In the past, in Europe and elsewhere, mighty dynasties or nations, driven by the ambition to rule over weaker nations and minorities, practised imposed integration.
Конечно, сильные и могущественные всегда посягали на суверенитет других. Of course, the powerful have always encroached on the sovereignty of others.
Могущественные афиняне заявили незадачливым мелосцам, которых они решили покорить: «Вы, как и мы, знаете, что право в нашем мире — это лишь вопрос между равными по силе. Сильные делают то, что могут, а слабые страдают так, как должны». As the mighty Athenians said to the hapless Melians whom they intended to subdue, “You know as well as we do that right, as the world goes, is only in question between equals in power, while the strong do what they can and the weak suffer what they must.”
Могущественные интересы были выращены почтовой монополией; ее оппозиция была расшатана. Powerful vested interests had been built up in the postal monopoly; opposition to it was scattered.
Могущественные люди хотят отменить ограничения деятельности банков в США и Великобритании. Powerful people want to remove restrictions on banks in the US and the United Kingdom.
Однако отдельные могущественные игроки не готовы к подобному международному правовому регулированию. But some powerful actors would stop well short of establishing an international legal framework.
Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире. The rich and powerful nations often declare their leadership in the world.
В-четвёртых, существуют, естественно, могущественные корыстные интересы индустрии ископаемого топлива, которая сопротивляется переменам. Fourth, there are of course powerful vested interests in the fossil-fuel industry that are resisting change.
Все еще могущественные генералы наблюдали за этими событиями из казарм, куда они отступили. The still-powerful generals watched these developments from the barracks to which they had retreated.
Но у Саркози есть могущественные друзья в прессе, а также поддержка голлистских батальонов "UMP". But Sarkozy has powerful friends in the press, as well as most of the battalions of the Gaullist UMP behind him.
В наше время существуют две могущественные силы, кардинально меняющие мир — глобализация и информационная революция. The two most powerful forces that have transformed the world in recent decades have been the expansion of globalization and the information revolution.
И это не изолированные, хотя и могущественные люди, которые не имеют связи с действительностью. These are not isolated albeit powerful individuals out of touch with reality.
Богатые и политически могущественные лобби оказывают огромное давление даже на самые стойкие правительственные структуры. Wealthy and politically powerful lobbies put enormous pressure on even the most robust governance structures.
Некоторые известные и могущественные лица начали говорить о том, что необходимость в существовании ООН отпала. Some famous and rather powerful voices began to speak of the UN’s irrelevance.
Как правило, они равноценны, а если нет, то некие могущественные силы уравновешивают их между собой. Typically, the two are equal, and, if not, powerful forces push them towards each other.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !