Exemples d’usage de "навес" en russe avec traduction en anglais

<>
Traductions: tous24 shed6 awning4 canopy1 autres traductions13
Над тротуаром был навес от солнца. There was a sunshade over the sidewalk.
Спорим он построил лучше навес, чем ты. I bet he built a better lean-to than you did.
Он отполз в безопасное место, чтобы соорудить навес. He had to crawl to a sheltered spot to build his lean-to.
Ему безразличен навес в размере $1 триллиона долларов по студенческим кредитам. He is indifferent to the $1 trillion overhang of student debt.
Этот затяжной долговой навес мешает использованию фискальных мер, способствующих возврату уверенных темпов роста экономики. This lingering debt overhang is limiting the ability to use fiscal measures to help restore robust growth.
Слабый рынок труда, низкий уровень инфляции и долговой навес означают, что фундаментальное переупорядочивание приоритетов было бы уместно. Weak labor markets, low inflation, and debt overhang suggest that a fundamental re-ordering of priorities is in order.
С 2010 года госрасходы Греции колеблются между 50% и 59% ВВП, создавая огромный долговой навес и сдерживая рост экономики. Greek public expenditures have fluctuated between 50% and 59% of GDP since 2010, creating a massive debt overhang and hindering growth.
В 1992 навес "Револьвера" Пита, забитый на последней секунде в матче против "Иглтон Хай", обеспечил "Пьяным безумцам" из "Центрального канала Пауни" победное возвращение. In 1992, Pistol Pete's last-second dunk against Eagleton High clinched a comeback victory for the Pawnee Central drunken savages.
Долговой навес, пузыри на рынке недвижимости, государственные предприятия-зомби, проблемные банки – Китай всё чаще рисуют как место следующей катастрофы в мире, подверженном постоянным кризисам. With its debt overhangs and property bubbles, its zombie state-owned enterprises and struggling banks, China is increasingly portrayed as the next disaster in a crisis-prone world.
С бухгалтерской точки зрения, доллары за пределами США являются обязательствами, и эксперты давно тревожатся о том, что США не смогут бесконечно обслуживать свой постоянно растущий «навес» внешнего долга. From an accounting perspective, dollars held outside the US are liabilities, and observers have long worried that the US may not be able to service its ever-mounting foreign-debt “overhang” indefinitely.
Он утверждал в то время, и очень верно, на мой взгляд, что краткосрочные налоговые послабления и трансферты частично сберегаются, а не тратятся, при этом государственный долг растет, создавая долгосрочной теневой навес над балансом бюджета и экономикой. He argued at that time, and rightly in my view, that short-term tax reductions and transfers would be partly saved, not spent, and that public debt would multiply and create a long-term shadow over the fiscal balance and the economy.
Подчеркнул, что долговое бремя и долговой навес континента представляет собой препятствие для инвестиций и ухудшает перспективы экономического роста и искоренения бедности и тем самым требует срочных действий по выработке долговременного решения, необходимого для того, чтобы Африка смогла добиться прогресса в достижении международных целей развития, включая цели, содержащиеся в Декларации тысячелетия. Underscored that the continent's debt burden and debt overhang is a deterrent to investment, and damages prospects for economic growth and poverty eradication, and thus requires urgent action towards a durable solution if Africa is to make progress on attaining the International development goals, including those contained in the Millennium Declaration.
подчеркивает, что долговое бремя и долговой навес континента представляют собой препятствие для инвестиций и ухудшают перспективы экономического роста и искоренения бедности и, таким образом, требуют срочных действий по выработке долговременного решения, необходимого для того, чтобы Африка смогла добиться прогресса в достижении международных целей развития, включая цели, содержащиеся в Декларации тысячелетия; Underscores that the continent's debt burden and debt overhang are a deterrent to investment, and damage prospects for economic growth and poverty eradication, and thus require urgent action towards a durable solution if Africa is to make progress in attaining the international development goals, including those contained in the Millennium Declaration;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !