Exemples d'utilisation de "находишься" en russe

<>
Ты забыл, где находишься, Великолепный. You've forgotten where you are, Magnifico.
А потом ты выведешь из строя радиорубку, в которой сейчас находишься. Then you will disable the radio room you're sitting in.
Ты просто находишься в настоящем моменте. You are just in the element.
С какого времени ты находишься здесь? Since when you have been here?
— Ты полностью находишься во власти корпоративной бюрократии. “You are at the mercy of a big corporate bureaucracy.
Сейчас ты находишься в расслабленном гипнотическом состоянии. You are in a relaxed state of hypnosis now.
Я спросил: "Как долго ты здесь уже находишься?" I said, "How long have you been here for?"
Тяжело быть смелой, когда находишься за пуленепробиваемым стеклом. Wow, it's really hard to be brave when you're behind bulletproof glass.
Я думаю, ты находишься на правильном пути, Мэри Мередит. I should think you'd be On your way now.
Приятно думать, что ты находишься прямо над помещением клуба. Good think is, you're right over the clubhouse.
Ты находишься в здравом уме и не под принуждением? Are you mentally competent and under no duress at this time?
Ты наша гостья здесь, и находишься под нашей защитой. You are our guest here, and you're under our protection.
Ты ведь вменяема и не находишься под принуждением в настоящий момент? Are you mentally competent and under no duress at this time?
Краска нетоксична, что очень важно, когда целый день находишься в одной комнате. Paint is all low-volume chemical, which is very important when you're working in the room all the time.
Но его успех показывает, что можно сделать, когда ты находишься между кем-то. But his success demonstrates what is possible when you are stuck in between.
Там мраморные столы, богато одетые посетители, и складывается такое ощущение, что находишься где-то в Вене. With its marble tables and smartly dressed clientele, it feels like it could be in Vienna.
Это что-то большое, чтобы беспокоиться, независимо от того, находишься ли ты в правительстве или нет. That is something big to worry about, regardless of whether one is in government.
Ты говорил, что на войне он всегда будет напоминать тебе обо мне, что я рядом, не взирая, как далеко от дома ты находишься. You said it would remind you of me while you were in battle, that I'd be by your side no matter how far afield you traveled.
Вот мы ходили по улицам, и повсюду был такой морозный туман, и вот он создавал ощущение, будто находишься в сказке или типа того. As we were walking through the streets, there was this sort of freezing fog hanging over everything, and it made it look almost like a fairytale or something.
"О,д-да ..Извини, братан." "Эй, ты можешь быть моим родственником, но здесь я твой командир и врач. Придерживайся этого пока ты находишься в больнице!". "Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !