Beispiele für die Verwendung von "национально" im Russischen

<>
Здесь Италия может присоединиться к довольно национально ориентированной экономической политике, преследуемой сегодня Францией и Великобританией в ущерб брюссельским технократам ЕС. Here Italy could join the more nationally minded economic policies now being pursued by France and the UK, to the detriment of EU technocrats in Brussels.
В национально смешанном районе имеется три средние школы с преподаванием на итальянском языке, две классические средние школы и средняя техническая школа. In the nationally mixed area, there are three secondary schools with Italian as the teaching language, two grammar schools and a secondary technical school.
Прогресс в Брюсселе на следующей неделе увеличит уверенность у стран CELAC тем самым поощряя на предложение самых сильных национальных вкладов – известных технически как "предполагаемые, национально определенные, взносы" – в Париже. Progress in Brussels next week would increase CELAC countries’ confidence, thereby encouraging them to offer the strongest-possible commitments – known technically as “intended nationally determined contributions” – in Paris.
Аналогичным образом, обеспечение достойного места в рядах международного сообщества для территориально целостного, национально объединенного и демократического Ирака, находящегося в мире с собой и со своими соседями, — наш первостепенный приоритет для восстановления стабильности в нашем регионе. Likewise, ensuring a dignified place within the international community for a territorially intact, nationally unified and democratic Iraq at peace with itself and with its neighbours is at the top of our priorities for restoring stability in our region.
В частности, пользуясь услугами национально признанных консультантов по вопросам полицейской практики, Отдел оказывает техническую помощь в таких областях, как применение силы, обыски и конфискация, недискриминационные методы полицейской работы, расследование служебных проступков, системы раннего предупреждения, прием и рассмотрение жалоб населения, надзор за работой оперативных сотрудников полиции и в некоторых других областях, связанных с теорией и практикой полицейской работы. Specifically, by utilizing nationally recognized police practices consultants, the Division provides technical assistance in the areas of uses of force, searches and seizures, non-discriminatory policing, misconduct investigations, early warning systems, citizen complaint intake and follow-up, supervisory review of line officer actions, and in several other areas of policy and practice.
Милый, это же Национальная галерея. Babe, it's the National Gallery.
Какие есть возражения против национальной классификации? What’s Wrong with Ethnic Profiling?
И это потому что искоренение болезни все еще является венчурным капиталом национального здоровья. And this is because disease eradication, it's still the venture capital of public health.
Сопровождаемые расточением национального богатства, все это не добавляло доверия. Accompanied by a squandering of the nation's material wealth that defied credulity.
Национальная база данных свободных квартир. National spare room database.
И это примеры наших "национальных уголков". And these are the references from our ethnic contribution.
Однако этот подход заставляет врачей и персонал национального здравоохранения выступать в роли телохранителей. That, however, is an approach which puts physicians and public-health personnel in the position of border guards.
Этот поиск, в конечном итоге, угрожает разделить национальную элиту. That search, after all, is threatening to divide the nation's elite.
расчетных показателей валового национального дохода; Estimates of gross national income;
Этот город не совсем знаменит своей национальной кухней. This town isn't exactly known for its ethnic cuisine.
Американские выборы обычно производят краткую эйфорию; национальное чувство обновления, будущих возможностей, действует как доза адреналина. American elections usually produce a brief euphoria; the public sense of renewal, of future possibilities, acts as a shot of adrenaline.
коррупция и сообщничество укоренились в национальной полиции и политической элите; the corruption and complicity had infected the nation's police and political elite;
Источник: Национальное управление статистики (НУС). Source: National Statistical Institute (INE).
Классификация по национальному признаку является незаконной в Европе. Ethnic profiling is illegal in Europe.
обесценить свой государственный долг и девальвировать свою национальную валюту, чтобы поддержать конкурентоспособность на международном рынке. inflating away its public debt and devaluing the currency in order to maintain international competitiveness.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.