Ejemplos del uso de "начинать всё сначала" en ruso

<>
Сказал, что начинает всё сначала. Said he was making a fresh start.
Армейские жёны привыкли начинать всё сначала, обживаться в новой обстановке, приспосабливаться. Army wives are used to starting over, dealing with new environments, the quick assimilation.
Обществу не потребуется начинать всё с нуля. Society will not have to start from square one.
Посмотри, это печально, но это не значит, что мы начинаем всё сначала. Look, this is unfortunate, but it doesn't mean we're back to square one.
Не думаю, что можно добиться какого-либо прогресса, если постоянно начинать всё с начала. I find it unlikely that we'll ever progress by starting over and over again.
Это твой шанс начать всё сначала, Сай. This is your one chance to start over, cy.
Может им и не нравится такая зависимость, но ещё больше им не нравится альтернатива – «начинать всё с нуля», когда все условия препятствуют достижению чего-либо подобного тому, что когда-то считалось базовыми признаками стиля жизни среднего класса. While they may not like this kind of dependence, they dislike even more the alternative: a “fresh start” in which the cards are stacked against their attainment of anything approaching what was once viewed as a basic middle-class lifestyle.
Мы можем начать всё сначала, Бёрди? Can we please start over, birdie?
Доставка еды, пакетов, уборка, ремонт, всё это сначала проходит через дежурного агента. All food deliveries, packages, cleaning, repairs, all that has to be cleared by the agent on duty.
Наверное, хотела всё начать сначала. I wanted to make a new start, I guess.
И нам нужно начинать рассказывать всё лучше. So we need to start getting better.
И делаем всё, чтобы начать сначала, и заново построить наши жизни. And we're doing our best to start over and reinvent our lives.
Позже я всё вам расскажу, но сначала спасу Робин Гуда. I'll tell you the whole story later, after I rescue Robin Hood.
Но это повод заняться реформами системы, а не начинать отстаивать идею массового отказа от неё, которую люди всё активнее поддерживают. But this is reason to pursue reform, not to advocate the wholesale exit that people are increasingly supporting.
И вам приходится забывать об уже пройденных фазах и начинать сначала. So you have to go back a few phases and start again.
Именно поэтому его ждет поражение, и каталонским сепаратистам в конечном итоге придется все начинать сначала. That's why he's headed for a fall, and the Catalan secessionists will eventually be sent back to the drawing board.
И если вы помните историю о Сизифе, то Сизиф был наказан богами - он толкал камень в гору. И под самый конец камень скатывался, и он должен был начинать сначала. And if you remember the story about Sisyphus, Sisyphus was punished by the gods to push the same rock up a hill, and when he almost got to the end, the rock would roll over, and he would have to start again.
Никто не хотел начинать все сначала. They didn't want to go back to square one.
Успешно проведенные реформы открывают новые возможности; неудачные реформы заставляют правительства вернуться к процессу планирования и начинать все сначала. Successful reforms open up fresh opportunities; failed reforms impel Governments to go back to their drawing boards and try again.
Если вас прервали и разбудили, то приходится начинать все сначала. If you're interrupted and woken up, you have to start again.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.