Exemples d'utilisation de "новой" en russe

<>
Обновление до новой версии возможно. An update to the new version will be possible.
Мирные переговоры по Сирии завершились на фоне новой волны насилия Syrian Peace Talks End Amid Fresh Wave of Violence
Именно поэтому крупные города Китая развивают инновационные, высокотехнологичные отрасли и современные услуги новой экономики. So China’s major cities have been fostering innovative and high-tech industries and modern services in the new economy.
Страны с развитой экономикой должны с новой силой способствовать проведению структурных реформ, повышающих производительность. The advanced economies should promote productivity-enhancing structural reforms with renewed vigor.
Обладает электродвигателями и новой двигательной установкой. It has electric motors with a novel propulsion system.
Именно поэтому мне показалось довольно удивительным то, что в своей новой колонке Виктор Хэнсон (Victor Davis Hanson) написал следующее: It was thus rather surprising to see Victor Davis Hanson say the following in his most recent column:
Повсеместная практика дискриминации в Новой Шотландии General practices of discrimination in Nova Scotia
Путь к новой холодной войне The Road to a New Cold War:
Любопытно, что пара EURUSD сегодня восстанавливается после новой распродажи в среду. Interestingly, the EURUSD is in recovery mode today after fresh selling developed on Wednesday.
Ближний Восток предположительно был беспорядочным и непредсказуемым в отличие от новой и современной России Путина. The Middle East was supposed to be messy and unpredictable, unlike the new and modern Russia of Putin.
слишком большое увеличение сбережений снова ведет к новой рецессии и делает долги еще более непосильными. increasing savings too much, too fast leads to renewed recession and makes debts even more unsustainable.
Эта идея является настолько новой, что требует дальнейшего развития. This idea is so novel that it needs further elaboration.
Именно поэтому на самой новой карте, составленной Институтом изучения войны и опубликованной в пятницу, 2 октября, места возможных ударов России имеют отметку «низкая степень достоверности». That's why the most recent map from the Institute for the Study of War, produced Friday, marks some of the possible Russian strikes "low confidence":
Я сильно сомневаюсь, что ваш посредник живёт а Новой Шотландии или Великобритании по роду такой деятельности, так что я голосую за мисс Луизиана. Well, I highly doubt your go-between lives in Nova Scotia, or the U K, for that matter, so I'm gonna vote on Miss Louisiana.
Новые правила для «новой экономики» New Rules for A New Economy
Почти тотчас же, море новой генетической информации заполнило существующую базу данных белковых соединений. Almost immediately, a flood of fresh genetic information overwhelmed the existing protein sequence database.
На момент пропажи лодке «Скорпион» было всего восемь лет, и по современным меркам она была довольно новой. Scorpion was only eight years old at the time of its loss, relatively new by modern standards.
А пока у SpaceX есть все основания наслаждаться моментом и с новой уверенностью смотреть в будущее. But for now, SpaceX has every reason to enjoy the moment and look with renewed confidence toward the future.
Международные финансовые институты (МФИ) столкнулись сегодня с новой проблемой: The International Financial Institutions (IFIs) are now faced with a novel task:
Исполнительный совет Ангильи в принципе согласился с таким подходом, и ожидается, что в законодательную программу новой Палаты собрания, которая была избрана в ходе недавних всеобщих выборов (в марте 1999 года), будет включен соответствующий законопроект. The Executive Council of Anguilla has agreed in principle to proceed in this way and it is expected that the relevant Bill will be included in the legislative programme of the new House of Assembly which was elected in the most recent general election (in March 1999).
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !