Exemples d'utilisation de "обвинили" en russe avec la traduction "accuse"

<>
Меня обвинили в получении взятки. I was accused of taking a bribe.
Меня обвинили в шулерстве, сэр. I have been accused of cheating at cards, sir.
Всех нас обвинили в бродяжничестве. They accused us all of vagrancy.
Его обвинили в растрате общественных фондов. He was accused of squandering public funds.
Её также волнует, что Прово обвинили ложно. She's also worried Provo was falsely accused.
Власти обвинили лидеров оппозиции в сговоре с нападавшими. The authorities accused opposition leaders of colluding with the attackers.
Мэтта Чемберса обвинили в совершении преступления во Флориде. Matt chambers is accused of Committing a crime in Florida.
Хант и Вебер обвинили, что я бросаю начатое. Hunt and Webber accused me of dropping the ball.
Позже Вы обвинили главбуха, мадемуазель Бертран, в сексуальных домогательствах. Then you accused Miss Bertrand of sexual harassment.
Обвинили меня в бродяжничестве и не думали слушать моих оправданий. Accused me of vagrancy and did not care to wait for my defence.
Сократа обвинили в атеизме, потому что он не верил в Зевса. Socrates was accused of atheism because he did not believe in Zeus.
Нас бы обвинили в сжигании, а не возведении мостов к исламскому миру. We would stand accused of burning, rather than building, bridges to the Islamic world.
За это, критики обвинили его в неспособности продвижения американских ценностей и изоляционизме. For this, his critics have accused him of failing to promote American values and retreating into isolationism.
Если бы я не выступил против него, меня обвинили бы в сговоре. If I hadn't come out against him, I'd have been accused of collusion.
меня обвинили в клевете на армянского политического деятеля и оскорблении государственного чиновника. I was accused of slandering an Armenian political figure and of insulting a state official.
"Братья-мусульмане" обвинили правительство в "мошенничестве" и выступили против мажоритарной избирательной системы. In the 2007 election, the Brotherhood accused the government of "fraud," and opposed the majoritarian electoral system.
И возвращаясь в 1991 год, вас обвинили в убийстве собственного отца нитроглицерином. And back in 1991, you were accused of murdering your father with nitroglycerine.
Несмотря на ее объяснения, ее обвинили в оскорблении исламской религии, пытали и избивали. Despite her explanations, she was accused of insulting the Islamic religion, was tortured and beaten.
Как и следовало ожидать, некоторые обвинили Googleв стремлении навязать свои ценности иностранной культуре. Predictably, some accuse Google of seeking to impose its own values on a foreign culture.
Они очень-очень несправедливо обвинили нас в том, что мы отравили команду соперников. They very, very unfairly accused us of poisoning our rival team.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !